题名

「燃燈佛授記」本生敘事與圖像之互文性研究-以漢譯佛典故事和西北印、中亞與雲岡石窟造像為例

并列篇名

The Intertextuality between the Narrative and the Icons of the Jataka Tale of Dipamkara Buddha's Prophecy

DOI

10.30407/BDCL.201206_(17).0007

作者

李幸玲(Hsing-Ling Lee)

关键词

燃燈佛授記本生 ; 阿輸迦施土因緣 ; 中亞 ; 雲岡石窟 ; 互文性 ; Dipamkara Buddha ; vyakarana ; Jataka ; Nidana of Asoka's donation ; Central Asia ; Yungang Grottoes ; intertextuality

期刊名称

政大中文學報

卷期/出版年月

17期(2012 / 06 / 01)

页次

185 - 221

内容语文

繁體中文

中文摘要

本文藉由「互文性」(intertextuality)理論對「燃燈佛授記本生」故事進行經典文本與圖像系譜式的探溯與分析。通過「燃燈佛授記」本生故事與佛教石窟藝術創作之間,內外雙重互文分析,可明白文本所具有的「互文性」依循「存異」與「求同」的原則,不斷對本源進行解構,也同時重構出新文本,同時兼具解構與創造的雙重意義。考察西北印犍陀羅石雕、中亞龜茲石窟的壁畫,乃至中國雲岡石窟造像中的「燃燈佛授記本生」作品,皆有將「燃燈佛授記本生」與「阿輸迦施土因緣」主要情節融合於「異時同構」的石雕或壁畫的情形,同時也各保有不同細節表現,正可驗證文本「互文性」所具有解構與創造的雙重特性。

英文摘要

This article aims to present the intertexuality of the works about the Jataka tale of Dipamkara Buddha's prophecy. The combination of its main plot and that of the story of Asoka's donation can be seen among sculptures and murals inGandhara, Kucha Grottoes in Central Asia, and China Yungang Grottoes. Through deconstruction and reconstruction, these stories have the same motif but different details.

主题分类 人文學 > 語言學
人文學 > 中國文學
人文學 > 藝術
参考文献
  1. 胡文和(2006)。雲岡石窟題材內容和造型風格的源流探索─以佛傳本生因緣故事為例。中華佛學學報,19
    連結:
  2. 玄奘 Xuanzang 譯:《阿毗達磨大毘婆沙論》Abhidharma-mahā-vibhāṣā-śāstra,《大正藏》Taisho Tripitaka 第27 冊
  3. 西村真志叶Nishimura Mashiba:〈讀呂微《母題:他者的言說方式》〉“Du Lu Wei Motif: Tache te yanshuo fangshih”,2007 年3 月18 日,中國社會科學民族研究所Zhongguo shehui kexue mintsu yanchiusuo 特別企畫「母題與功能」專題研究論文,網址:http://iel.cass.cn/news_show.asp?newsid=2650。
  4. 僧伽提婆Samghadeva 譯:《增一阿含經》Ekottara-Agama-sūtra,《大正藏》Taisho Tripitaka 第2 冊
  5. 求那跋陀羅Gunavardara 譯:《過去現在因果經》Guochiu hsientsai yinguo-sūtra,《大正藏》Taisho Tripitaka 第3 冊
  6. 康僧會Kanshenhui 譯:《六度集經》Six Paramitas-sūtra,《大正藏》Taisho Tripitaka 第3 冊
  7. 支謙Chihchian 譯:《佛說太子瑞應本起經》Foshuo taitz rueiying penchi-sūtra,《大正藏》Taisho Tripitaka 第3 冊
  8. 僧祐Shenyao 撰:《出三藏記集》Chusabtzangjiji,《大正藏》Taisho Tripitaka 第55 冊
  9. 慧覺Huichue 等譯:《賢愚經》Damamūka-nidāna-sūtra,《大正藏》Taisho Tripitaka 第4 冊
  10. 法顯Fahsien:《高僧法顯傳》Kaoseng Fahsien chuan,《大正藏》Taisho Tripitaka 第50 冊
  11. 竺大力Judali、康孟詳Kangmenghsiang 譯:《修行本起經》Hsiuhsingpenchi-sūtra,《大正藏》Taisho Tripitaka 第4 冊
  12. 玄奘 Xuanzang譯:《大般若波羅密多經》Mahāprajñāparamitā-sūtra,《大正藏》Taisho Tripitaka 第7 冊
  13. 僧伽提婆Samghadeva譯:《增一阿含經》Ekottara-Agama sūtra,《大正藏》Taisho Tripitaka第2 冊
  14. 鳩摩羅什Kumarajiva 譯:《妙法蓮華經》Saddharmapuṇḍarīka-sūtra,《大正藏》Taisho Tripitaka 第9 冊
  15. 安法欽Anfachin 譯:《阿育王傳》The biography of King Aśoka,《大正藏》Taisho Tripitaka 第4 冊
  16. 失譯人名:《薩婆多毘尼毘婆沙》Sarvāstivādanikāyavinaya-vibhāṣa,《大正藏》Taisho Tripitaka 第23 冊
  17. 釋寶雲Shibauyun 譯:《佛本行經》Abhiniṣkramaṇa-sūtra,《大正藏》Taisho Tripitaka 第4 冊
  18. 田賀龍彥(1974)。授記思想の源流と展開─大乘經典形成の思想史的背景。東京=Tokyo:平樂寺書店=Heirakuji Shoten。
  19. 李治國編(2001)。中國石窟雕塑全集。重慶=Chungching:重慶出版社=Chungching chubanshe。
  20. 李靜杰(2001)。定光佛授記本生圖考補。故宮博物院院刊,2001(2)
  21. 李靜杰(1996)。定光佛授記故事造型辨析。紫禁城,1996(2)
  22. 李靜杰(1996)。造像碑佛本生本行故事雕刻。故宮博物院院刊,1996(4)
  23. 金榮華(2001)。“情節單元”釋義─兼論俄國李福清教授之“母題”說。湖北民族學院學報(哲學社會科學版),19(3)
  24. 苗利輝(2007)。龜茲燃燈佛授記造像及相關問題的探討。西域研究,2007(3)
  25. 宮治昭、李萍譯(2007)。犍陀羅美術尋踪。北京=Beijing:人民出版社=Renmin chubanshe。
  26. 茱莉亞‧克莉斯蒂娃、納瓦蘿訪談、吳錫德譯(2005)。思考之危境─克莉斯蒂娃訪談錄。臺北=Taipei:麥田出版社=Maitian chubanshe。
  27. 梁麗玲(2002)。《賢愚經》與石窟藝術。中華佛學研究,6
  28. 郭忠生(2000)。女身受記。正觀,14
  29. 陳永國(2008)。理論的逃逸。北京=Beijing:北京大學出版社=Beijing daxue chubanshe。
  30. 新疆維吾爾自治區文物管理委員會編(1989)。中國石窟。新疆=Xinjiang:文物出版社=Wenwu chubanshe。
  31. 蒂費納‧薩莫瓦約、邵煒譯(2003)。互文性研究。天津=Tianjin:天津人民出版社=Tanjin renmin chubanshe。
  32. 董希文(2006)。文學文本理論研究。北京=Beijing:社會科學文獻出版社=Shehuikexue wen xian chubanshe。
  33. 趙昆雨(2004)。雲岡的儒童本生及阿輸迦施土信仰模式。佛教文化,2004(5)
  34. 蔡志誠(2005)。漂移的邊界:從文學性到文本性。福建師範大學學報(哲學社會科學版),2005(4)
  35. 釋印順(1981)。初期大乘佛教之起源與開展。臺北=Taipei:正聞出版社=Chenwen chubanshe。