题名

論漢語音韻學的「接受」轉向-以龍為霖《本韻一得》接受史為例

并列篇名

Reception Theory and Chinese Phonology: The Reception History of "Ben Yun Yi De" by Wei-lin Long

DOI

10.30407/BDCL.201312_(20).0003

作者

王松木(Song-Mu Wang)

关键词

接受理論 ; 接受史 ; 《本韻一得》 ; 音韻學史 ; 等韻 ; reception theory ; reception history ; "Ben Yun Yi De" ; history of phonology ; "deng-yun"

期刊名称

政大中文學報

卷期/出版年月

20期(2013 / 12 / 01)

页次

75 - 109

内容语文

繁體中文

中文摘要

文本(text)意涵並非自足、封閉的體系,今人對於傳統音韻文獻的解讀,理應涉及「撰者」、「文本」、「音系」、「讀者」等基本要素。自高本漢(Bernhard Karlgren)以來,漢語音韻學者大多依循著「語音史」的主流路徑,逕將韻書、韻圖預設為某種現實方音之客觀記錄,使得觀看焦點大多固著在「文本」與「音系」的對應上,從而漠視「文本」與「撰者」、「讀者」之間的聯繫。雖說「語音史」研究具有鮮明的客觀主義色彩,表面看似十分科學,但實際上卻已窄化了觀看的視野,同時也割裂了漢語音韻學與其他人文學科之間的連結。魯國堯教授在〈語言學和接受學〉(2011年)一文中,懇切地呼籲語言學界應接受「接受理論」(Reception Theory),將目光轉移到讀者的反應上。本文響應魯國堯教授的呼籲,並試著進一步思考:如何能將「接受理論」運用在漢語音韻學史的建構上,因而選擇以「龍為霖《本韻一得》的接受史」作為研究案例,一方面從歷時角度觀看,考察二百六十餘年間(從1750年至2012年),不同讀者對於《本韻一得》有何不同理解與評價;一方面則站在音韻思想史的高度,試著發掘造成讀者不同反應的可能因素。冀望藉由《本韻一得》接受史之個案研究,申論「接受轉向」對於漢語音韻學有何意義與價值。

英文摘要

The signification of text is not a self-sufficient or closed system. Scholar nowadays should address the basic factors such as author, text, phoneme, and reader in the interpretation of classical phonological literature. From Bernhard Karlgren onwards, the Chinese phonologists mostly follow the mainstream of the history of phonology, regarding rhyme books and rhyme tables as objective records of dialects. This approach assumes the equivalents between the text and the phoneme, and fails to show the relations among text, author and reader. While seemingly scientific and objective, it actually narrows the horizon of viewing and isolates Chinese phonology from other disciplines of humanities. Professor Guo-yao Lu in his ”Linguistics and Reception Theory” calls for the attention to reception theory among linguistics scholars, asking for more emphasis on the reader's responses in the studies of linguistics. The present paper, as a response to Professor Lu's article, goes further to conceptualize the possibility of applying reception theory to the construction of the history of Chinese phonology. The reception history of Wei-Lin Long's Ben Yun Yi De is used as the case study of the paper. Firstly, there would be a diachronic survey of the different understandings and evaluations made by readers of Ben Yun Yi De from 1750 to 2012. Secondly, I will probe into the possible factors which cause different responses in different readers from the perspective of phonological history. By so doing, I argue for the significance of reception theory in the studies of Chinese phonology.

主题分类 人文學 > 語言學
人文學 > 中國文學
人文學 > 藝術
参考文献
  1. 王松木(2013)。墜入魔道的古音學家—論龍為霖《本韻一得》及其音學思想。清華中文學報,8,63-133。
    連結:
  2. (1972)。江氏音學十書。臺北=Taipei:藝文印書館=Yiwen yinshuguan。
  3. (1989)。雲南叢書。臺北=Taipei:新文豐=Xinwenfeng。
  4. (2011)。清代詩文集彙編。上海=Shanghai:上海古籍=shanghai guji。
  5. (1997)。四庫全書存目叢書。臺南=Tainan:莊嚴文化=Zhuangyan wenhua。
  6. (2010)。余英時學術思想文選。上海=Shanghai:上海古籍=Shanghai guji。
  7. 孔恩、范岱年譯(2004)。必要的張力─科學的傳統和變革論文選,北京=Beijing:
  8. 王力(1992)。清代古音學。北京=Beijing:中華=Zhonghua。
  9. 王松木(2012)。論音韻思想及其必要性—從「魯國堯問題」談起。聲韻論叢,17,77-132。
  10. 王松木(2006)。清初士人對《西儒耳目資》的理解與反應。首屆漢語音韻學青年學者國際學術研討會,北京=Beijing:
  11. 平田昌司(2007)。音起八代之衰─復古詩論與元明清古音學。中華文史論叢,上海=Shanghai:
  12. 朱立元(1989)。接受美學。上海=Shanghai:上海人民=Shanghai renmin。
  13. 余英時(1956)。一個人文主義的歷史觀─介紹柯靈烏的歷史哲學。歷史與思想,臺北=Taipei:
  14. 余英時(1976)。歷史與思想,臺北=Taipei:
  15. 李亨特修、平恕纂、徐嵩纂(1993)。乾隆紹興府志。上海=Shanghai:上海書店=Shanghai shudian。
  16. 李新魁(1993)。四十年來的漢語音韻研究。中國語文研究四十周年紀念文集,北京=Beijing:
  17. 李新魁(1983)。漢語等韻學。北京=Beijing:中華=Zhonghua。
  18. 杜維運(2006)。變動世界中的史學。北京=Beijing:北京大學=Beijing daxue。
  19. 竺家寧(1992)。聲韻學。臺北=Taipei:五南=Wunan。
  20. 姚斯、周寧譯(1987)。走向接受美學。接受美學與接受理論,瀋陽=Shenyang:
  21. 耿振生(1992)。明清等韻學通論。北京=Beijing:語文=Yuwen。
  22. 張民權(2002)。清代前期古音學研究。北京=Beijing:北京廣播學院=Beijing guangbo xueyuan。
  23. 張民權(2002)。清代前期古音學研究。北京=Beijing:北京廣播學院=Beijing guangbo xueyuan。
  24. 梁啟超(2006)。中國近三百年學術史。上海=Shanghai:上海三聯=Shanghai sanlian。
  25. 雷可夫、詹森、周世箴譯(2006)。我們賴以生存的譬喻。臺北=Taipei:聯經=Lianjing。
  26. 趙蔭棠(1957)。等韻源流。臺北=Taipei:文史哲=Wenshizhe。
  27. 潘文國(2000)。漢語研究:世紀之交的思考。語言研究,2000(01),1-27。
  28. 魯國堯(2011)。語言學和接受學。漢語學報,2011(04),2-10。
  29. 應裕康(1972)。臺北=Taipei,政治大學中文所=Zhengzhi daxue Zhongwensuo。
  30. 羅常培(1956)。漢語音韻學導論。臺北=Taipei:里仁=Liren。
  31. 顧鎮(1972)。虞東學詩。臺北=Taipei:臺灣商務=Taiwan shangwu。