题名

《左傳》文詞釋讀五則

并列篇名

New Explanations of Five Phrases for Zuo-Zhuan

作者

黃聖松(Sheng-Sung Huang)

关键词

純 ; 兩 ; 申 ; 章 ; 墮 ; "Chun"(純) ; "liǎng"(兩) ; "shēn"(申) ; "zhāng"(章) ; "duò"(墮)

期刊名称

東華漢學

卷期/出版年月

25期(2017 / 06 / 01)

页次

1 - 36

内容语文

繁體中文

中文摘要

本文討論《左傳》五則文詞,第一為隱元(B.C.722)《傳》「純孝」及隱四(B.C.719)《傳》「純臣」之「純」,二「純」可訓為「全」義;「純孝」謂保全孝道,「純臣」指保全臣道。第二討論宣十二(597 B.C.)《傳》「廣有一卒,卒偏之兩」,此處「偏」為「半」義、「兩」為「二」義,知楚王之左廣、右廣各為十五乘。成七(584 B.C.)《傳》「以兩之一卒適吳,舍偏兩之一焉」,二「兩」字皆訓為「輛」,意指兵車。「兩之一卒」為強調此「卒」為兵車單位,此處「偏」字仍為「半」義。全句乃謂以兵車單位一「卒」三十乘前往吳國,且留下一半兵車於吳國。第三說明宣十二(597 B.C.)《傳》之「申儆」、成十六(575 B.C.)《傳》之「申宮」及「申守」、宣十五(594 B.C.)《傳》之「申固」,四處「申」字皆為有整飭、約束、強固之意。第四是襄三十(543 B.C.)《傳》「都鄙有章,上下有服」之「章」與「服」,指不同色彩的衣服。又《傳》文「取我衣冠而褚之」之「褚」,可直釋為收納衣物的囊橐;「我有子弟,子產誨之」之「誨」乃遵守禮之規範。第五討論定十二(498 B.C.)《傳》「墮三都」之「墮」,「墮」指減損、降低,「墮三都」乃謂減損三都城牆高度,使其無法固守防禦,非拆除其全部城牆。

英文摘要

There are five phrases of Tso Chuan will be discussed with new explanations in this article. The first one is to compare "Chun Hsiao" (wholehearted piety) which was written in 722 BC with "Chun Chen" (wholehearted minister) which was written in 719 BC. Both words interpret "Chun" as an adjective "wholehearted", therefore, the meaning of "Chun Hsiao" is filial piety wholeheartedly, and "Chun Chen" can be clearly explain to be a law-abiding minister wholeheartedly. The second one is to discuss "liǎng", "zú", "piān" these three words in two different sentences "guǎng yǒuyī zú, zú piān zhī liǎng" (The Chu's own chariots are divided into two bodies of 15 each.) which was written in 597 BC and "yǐ liǎng zhī yī zú shì wú, shě piān liǎng zhī yī yān" (Wuchen went to Wu with thirty chariots, and he left fifteen of them.) which was written in 584 BC. In both sentences, the meaning of "liǎng" is a chariot, "zú" is the measure word of vehicles, "piān" is an half. The third one is to discuss "shēn jǐng", "shēn gōng", "shēn shǒu" and "shēn gù" these four phrases in three different sentences. These four "shēn" can be explained as a verb "rectify", "restraint" or "strengthen". The fourth one is to discuss "zhāng" and "fú" in the sentence "dōu bǐ yǒu zhāng, shàng xià yǒu fú" (Zichan made the central cities and border lands of the State be exactly defined, and enjoined on the high and inferior officers to wear only their distinctive robes.) which was written in 543 BC. The meaning of "zhāng" and "fú" is a kind of clothes but different colors. Furthermore, in the sentence "qǔ wǒ yī guān ér chǔ zhī" (We must take our robes and caps, and hide them all away.) the meaning of "chǔ" is a kind of bag which we can put clothing inside. In the sentence "wǒ yǒu zǐdì, zǐ chǎn huì zhī" (Tis Tsze-ch'an who our children trains.) which was written 498 BC the meaning of "huì" is to follow the rules of etiquette. The fifth one is to discuss "duò sān dōu" (to dismantle walls of three chief cities to a certain height so that they cannot defense against enemies easily). The meaning of "duò" is as a verb "dismantle" or "tear down".

主题分类 人文學 > 人文學綜合
人文學 > 歷史學
人文學 > 語言學
人文學 > 中國文學
参考文献
  1. 佐藤將之(2007)。國家社稷存亡之道德:春秋、戰國早期「忠」和「忠 信」概念之意義。清華學報,37(1),1-33。
    連結:
  2. 〔南朝梁〕顧野王著,國字整理小組編輯,《玉篇》,臺北:國立中央圖書館,不詳出版年月。
  3. (1986)。景印文淵閣四庫全書。臺北:臺灣商務印書館。
  4. (1986)。景印文淵閣四庫全書。臺北:臺灣商務印書館。
  5. 三國韋昭(1974)。國語韋昭註。臺北=Taipei:藝文印書館=Yi-Wen。
  6. 周屈原、漢劉向集錄、漢王逸章句、宋洪興祖補注(1995)。楚辭補注。臺北:大安出版社。
  7. 周荀況、清王先謙集解、沈嘯寰點校、王星賢點校(1997)。荀子集解。北京:中華書局。
  8. 周莊周、清郭慶藩集釋(1991)。莊子集釋。臺北:貫雅文化事 業公司。
  9. 周管仲、黎翔鳳校注、梁運華整理(2009)。管子校注。北京:中華書局。
  10. 周墨翟、清孫詒讓詁、孫啟治點校(2001)。墨子閒詁。北京:中華書局。
  11. 晉杜預集解、唐孔穎達正義(1993)。春秋左傳注疏。臺北=Taipei:藝文印書館=Yi-Wen。
  12. 晉郭璞注、宋邢昺疏(1993)。爾雅注疏。臺北:藝文印書館。
  13. 秦呂不韋編、漢高誘注、陳奇猷校釋(1998)。呂氏春秋校釋。臺北:華正書局。
  14. 清王引之(1979)。經義述聞。臺北:廣文書局。
  15. 清王崇簡(2000)。冬夜箋記。北京:中國書店。
  16. 清朱彝尊、汪嘉玲點校、張惠淑點校、張廣慶點校、黃智信點校(1997)。經義考。臺北:中央研究院中國文哲研究所。
  17. 漢公羊壽傳、晉何休解詁、唐徐彥疏(1993)。春秋公羊傳注疏。臺北:藝文印書館。
  18. 漢毛亨傳、漢鄭玄注、唐孔穎達正義(1993)。毛詩注疏。臺北:藝文印書館。
  19. 漢司馬遷、瀧川龜太郎考證(1991)。史記會注考證。高雄:復文圖書出版社。
  20. 漢班固、唐顏師古注(1996)。漢書。臺北:宏業書局。
  21. 漢許慎、五代南唐徐鍇繫(1987)。說文解字繫傳。北京:中華書局。
  22. 漢許慎、清段玉裁注(1994)。說文解字注。臺北=Taipei:黎明文化事業公司=Li-Ming。
  23. 漢趙岐注、宋孫奭疏(1993)。孟子注疏。臺北:藝文印書館。
  24. 漢趙曄、元徐天祜音注、苗龍點校、辛正審訂(1999)。吳越春秋。南京:江蘇古籍出版社。
  25. 漢鄭玄注、唐賈公彥疏(1993)。周禮注疏。臺北:藝文印書館。
  26. 漢鄭玄注、唐賈公彥疏(1993)。儀禮注疏。臺北:藝文印書館。
  27. 中國社會科學院考古研究所(1987)。殷周金文集成。北京:中華書 局。
  28. 中國社會科學院考古研究所(1986)。殷周金文集成。北京:中華書 局。
  29. 安作璋編、李啟謙本卷主編(1993)。山東通史‧先秦卷。濟南:山東人民出版社。
  30. 竹添光鴻(1998)。左傳會箋。臺北=Taipei:天工書局=Tian-Gong。
  31. 周乾榮(1993)。墮三都與孔子。古籍整理研究學刊,1993(1),14-18。
  32. 胡厚宣(1999)。甲骨文合集釋文。北京:中國社會科學出版社。
  33. 郭芳(2012)。碩士論文(碩士論文)。河南大學。
  34. 陳克炯(2004)。左傳詳解詞典。鄭州:中州古籍出版社。
  35. 童書業、童教英導讀(2003)。春秋史。上海:上海古籍出版社。
  36. 黃聖松(2011)。《左傳》「役人」考。文與哲,18,81-104。
  37. 黃聖松(2005)。《左傳》輿人考。文與哲,6,35-68。
  38. 黃聖松(2012)。《左傳》「役人」續考。文與哲,20,1-40。
  39. 黃聖松(2013)。《左傳》國人研究。臺中:天空數位圖書有限公司。
  40. 黃懷信、張懋鎔、田旭東(1995)。逸周書彙校集注。上海:上海古籍出版社。
  41. 楊伯峻(1987)。春秋左傳詞典。臺北=Taipei:漢京文化事業公司=Han-Jing。
  42. 楊伯峻(2000)。春秋左傳注。北京=Beijing:中華書局=Zhong-Hua。
  43. 楊朝明、王青(2008)。魯國歷史與魯文化探秘。北京:文物出版社。
  44. 楊寬(1965)。古史新探。北京:中華書局。
  45. 趙生群(2012)。左傳疑義新證。北京:人民文學出版社。
  46. 劉文強(2004)。論石碏。文與哲,5,35-56。
  47. 劉文強(2004)。晉國伯業研究。臺北:臺灣學生書局。
  48. 劉文強(2002)。封與封人。龍宇純先生七秩晉五壽慶論文集,臺北:
被引用次数
  1. 許惠琪(2022)。「民主」或「天命」:《左傳》子產「不毀鄉校」、「何恤人言」意旨新探。淡江中文學報,47,1-36。
  2. 黃聖松(2018)。成大中文系《左傳》課程之回顧與展望。中國文哲研究通訊,28(4),43-70。