题名

間接抱怨反應行為跨文化影響之研究

并列篇名

Cultural Influences on the Responses to Indirect Complaints

作者

余明忠(Ming-Chung Yu)

关键词

跨文化語用學 ; 外語語用學 ; 語言行為 ; 間接抱怨反應 ; 自然觀察法 ; cross-cultural pragmatics ; interlanguage pragmatics ; speech acts ; responses to indirect complaints ; natural observation

期刊名称

興大人文學報

卷期/出版年月

50期(2013 / 03 / 01)

页次

25 - 61

内容语文

繁體中文

中文摘要

本研究的目的有二:一是以跨文化語用學(cross-cultural pragmatics)為主,研究母語為華語人士(即native Chinese speakers)與母語為美語人士(即native American English speakers)語言行為(speech acts)之差異;二是以外語語用學(interlanguage pragmatics)為主,研究台灣在美留學生(即ESL learners)學習美語的外語表現行為(interlanguage behavior)是否已接近(approach or approximate)native American English speakers。本研究以語言行為中之「間接抱怨反應」(responses to indirect complaints)行為為研究對象,探求自然觀察所得語料,native Chinese speakers和native American English speakers的「間接抱怨反應」行為是否有差異,並探求台灣在美留學生美語「間接抱怨反應」行為是否異於native speakers of American English 之語用行為,希冀因此能找出台灣在美留學生美語語用上的困難,並進而探討其此類困難的原因何在。研究結果顯示母語為美語者較常使用「感同身受」(commiseration)的策略,而在台灣母語為中文者較常使用「忠告或說理」(advice or lecture)的策略,至於在美國的台灣留學生的「間接抱怨反應」行為可以從策略使用和語言用詞方面看出許多地方仍受其母語使用之影響,由於外語語用學研究尚少以「間接抱怨反應」行為為研究標的,且尚未以母語為華語者之英語「間接抱怨反應」行為為研究對象,本研究試圖擴大cross-cultural 與interlanguage pragmatics的研究範圍,或許可對此領域的研究略為貢獻一二。

英文摘要

This paper investigated the interlanguage behavior of adult Chinese learners of American English, focusing on the ways in which they responded to the speech act of ”indirect complaints” in a second language (L2). By comparing Chinese English-as-a-second-language (ESL) learners' indirect complaint response behavior with that of both native Chinese and English speakers in naturally occurring contexts, this study was designed to detect the pragmatic difficulties that distinguished these learners' behavior from that of native English speakers and to see if these difficulties could be related to features of their native language (L1).The present study used an experimental paradigm to generate data through eliciting responses to indirect complaints under conditions in which the participants were not aware that the object of study was their conversational contribution. In other words, the corpus of responses to indirect complaints was collected in contexts that were controlled from the investigator's perspective, but spontaneous and natural from the participants' perspective. The data gathered were, thus, representative of the types of responses to indirect complaints that naturally took place in everyday occurrence. To the best of the investigator's knowledge, very little research in interlanguage studies thus far has tried to collect data this way (Yu, 2011).The results showed that native Chinese speakers were more likely to enact advice or lecture strategies when responding to indirect complaints, while Americans were more likely to employ commiseration strategies. In addition, contrary to what seems to be suggested in scholarly literature regarding L2 learners in naturalistic settings, the tendency found among native Chinese speakers was also obviously shown in the L2 of the Chinese ESL speakers. That is, the performance of these learners could be seen to reflect L1 communicative styles and transfer L1 sociocultural strategies in L2 behavior. The findings contributed substantially to a better understanding of what role sociocultural factors could play in the acquisition of L2 pragmatic behavior; more importantly, these findings had practical implications for L2 teaching and learning.

主题分类 人文學 > 人文學綜合
人文學 > 圖書資訊學
人文學 > 歷史學
参考文献
  1. Bardovi-Harlig, K.(1999).Researching method.Pragmatics and language learning, monograph series,9,237-264.
  2. Baugh, J.(Ed.),Sherzer, J.(Ed.)(1984).Language in use: Readings in sociolinguistics.Englewood Cliffs, NJ:Prentice Hall.
  3. Beebe, L.M.,Cummings, M.C.(1985).Speech act performance: A function of the data collection procedure?.TESOL Convention,New York:
  4. Blum-Kulka, S.(1982).Learning how to say what you mean in a second language: A study of speech act performance of learners of Hebrew as a second language.Applied Linguistics,3,29-59.
  5. Blum-Kulka, S.(1991).Interlanguage pragmatics: The case of requests.Foreign/second language pedagogy research,Clevedon:
  6. Blum-Kulka, S.(Ed.),House, J.(Ed.),Kasper, G.(Ed.)(1989).Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies.Norwood, NJ:Ablex.
  7. Blum-Kulka, S.,Levenston, E.(1987).Lexical-grammatical pragmatic indicators.Studies in Second Language Acquisition,9,155-170.
  8. Bodman, J.,Eisenstein, M.(1988).May God increase your bounty: The expression of gratitude in English by native and nonnative speakers.Cross Currents,15,1-21.
  9. Boxer, D.(1993).Complaining and commiserating: A speech act view of solidarity in spoken American English.NY:Peter Lang.
  10. Boxer, D.(1993).Complaints as positive strategies: What the learner needs to know.TESOL Quarterly,27(2),277-299.
  11. Brislin, R.W.,Lonner, W.J.,Thorndike, R. M.(1973).Cross-cultural research methods.New York:John Wiley and Sons.
  12. Brown, H.D.(2001).Teaching by principles: An interactive approach to language pedagogy.New York:Longman.
  13. Brown, P.,Levinson, S.(1987).Politeness: Some universals in language usage.Cambridge:Cambridge University Press.
  14. Cohen, J.(1960).A coefficient of agreement for nominal scales.Educational Psychological Measurement,20,37-46.
  15. Coulmas, F.(Ed.)(1981).Conversational routine.The Hague:Mouton.
  16. Drew, P.(Ed.),Heritage, J.(Ed.)(1992).Talk at work: Interactions in institutional settings.Cambridge:Cambridge university Press.
  17. Eisenstein, M. R.(Ed.)(1989).The dynamic interlanguage: Empirical studies in second language variation.New York:Plenum.
  18. Ellis, R.(1994).The study of second language acquisition.Oxford:Oxford University Press.
  19. Fukushima, S.(1990).Offers and requests: Performance by Japanese learners of English.World Englishes,9,317-325.
  20. Garcia, C.(1989).Apologizing in English. Politeness strategies used by native and nonnative speakers.Multilingua,8,3-20.
  21. Gass, S.(Ed.),Madden, C.(Ed.),Preston, D.(Ed.),Selinker, L.(Ed.)(1989).Variation in second language acquisition: Discourse and pragmatics.Clevedon:Multilingual Matters.
  22. Gass, S.(Ed.),Selinker, L.(Ed.)(1983).Language transfer in language learning.Rowley, MA:Newbury House.
  23. Gass, S.M.,Neu, J.(1996).Speech acts across cultures: Challenges to communication in a second language.Berlin:Mouton de Gruyter.
  24. Golato, A.(2003).Studying compliment responses: A comparison of DCTs and recordings of naturally occurring talk.Applied Linguistics,24,90-121.
  25. Goody, E.(Ed.)(1978).Questions and politeness.Cambridge:Cambridge University Press.
  26. Hartford, B.S.,Bardovi-Harlig, K.(1992).Experimental and observational data in the study of interlanguage pragmatics.Pragmatics and language learning,3,33-52.
  27. Holmes, J.(1988).Paying compliments: A sex-preferential politeness strategies.Journal of Pragmatics,12,445-465.
  28. House, J.,Kasper, G.(1987).Interlanguage pragmatics: Requesting in a foreign language.Perspectives on language and performance: Festschrift for Werner Hullen,Tubingen:
  29. Hudson, T.,Detmer, E.,Brown, J.(1992).A framework for testing cross-cultural pragmatics.Honolulu, HI:University of Hawaii Press.
  30. Johnston, B.,Kasper, G.,Ross, S.(1998).Effect of rejoinders in production questionnaires.Applied Linguistics,19,157-182.
  31. Kasper, G.(1984).Pragmatic comprehension in learner-native discourse.Language Learning,34,1-20.
  32. Kasper, G.(1982).Teaching-induced aspects of interlanguage discourse.Studies in Second Language Acquisition,4(2),99-113.
  33. Kasper, G.(Ed.),Blum-Kulka, S.(Ed.)(1993).Interlanguage pragmatics.New York:Oxford University Press.
  34. Kasper, G.,Blum-Kulka, S.(1993).Interlanguage pragmatics.New York:Oxford University Press.
  35. Kasper, G.,Dahl, M.(1991).Research methods in interlanguage pragmatics.Honolulu, HI:Second Language Teaching and Curriculum Center.
  36. Kettemann, B(Ed.),Bierbaumer, P(Ed.),Fill, A.(Ed.),Karpf, A.(Ed.)(1988).Englisch als zweitsprache.Tubingen:Narr.
  37. Koike, D.A.(1989).A study of Japanese and American perceptions of politeness in requests.Doshida Studies in English,50,178-210.
  38. Labov, W.(1972).Sociolinguistic patterns.Oxford, England:Basil Blackwell.
  39. Larsen-Freeman, D.(Ed.)(1980).Discourse analysis in second language research.Rowley, MA:Newbury House.
  40. Larsen-Freeman, D.,Long, M.H.(1990).An introduction to second language acquisition research.London:Longman.
  41. LeCompte, M.,Goetz, J.(1982).Problems of reliability and validity in ethnographic research.Review of Educational Research,52,31-60.
  42. Leech, G.N.(1983).Principles of pragmatics.New York:Longman.
  43. Lee-Wong, S.M.(1994).Imperatives in requests: Direct or impolite observations from Chinese.Pragmatics,4(4),491-515.
  44. Lehrer, A.(1989).Remembering and representing prose: Quoted speech as a data source.Discourse Processes,12,105-125.
  45. McLaughlin, M.L.(Ed.),Cody, M.J.(Ed.),Read, S.J.(Ed.)(1992).Explaining one's self to others: Reason-giving in a social context.Erlbaum.
  46. Nunan, D.(1992).Research methods in language learning.Cambridge:Cambridge University Press.
  47. Rose, K.(1994).On the validity of DCTs in non-western contexts.Applied Linguistics,15,1-14.
  48. Sasaki, M.(1998).Investigating EFL students' production of speech acts: A comparison of production questionnaires and role plays.Journal of Pragmatics,30,457-484.
  49. Spencer-Oatey, H.(Ed.)(2000).Culturally speaking: Managing rapport through talk across cultures.London:Continuum.
  50. Tanaka, N.(1988).Politeness: Some problems for Japanese speakers of English.JALT Journal,9,81-102.
  51. Thomas, J.A.(1983).Cross-cultural pragmatic failure.Applied Linguistics,4,91-112.
  52. Trosborg, A.(1995).Interlanguage pragmatics: Requests, complaints and apologies.New York:Mouton de Gruyter.
  53. Turnbull, W.,Saxton, K.L.(1997).Modal expressions as facework in refusals to comply with requests: I think I should say 'no' right now.Journal of Pragmatics,27,145-181.
  54. Watson-Gegeo, K. A.(1988).Ethnography in ESL: Defining the essentials.TESOL Quarterly,22,575-92.
  55. Wolfson, N.(1989).Perspectives: Sociolinguistics and TESOL.New York:Newbury House.
  56. Wolfson, N.(Ed.),Judd, E.(Ed.)(1983).Sociolinguistics and language acquisition.Rowley, MA:Newbury House.
  57. Wolfson, N.(Ed.),Judd, E.(Ed.)(1983).Sociolinguistics and second language acquisition.Rowley, MA:Newbury House.
  58. Wolfson, N.,Manes, J.(1980).The compliment as a social strategy.Paper in Linguistics,13,391-410.
  59. Yu, M.(2011).Learning how to read situations and know what is the right thing to say or do in an L2: A study of sociocultural competence and language transfer.Journal of Pragmatics,43,1127-1147.
  60. Yu, M.(2004).Interlinguistic variation and similarity in second language speech act behavior.The Modern Language Journal,88,102-119.
  61. Yu, M.(1999).Universalistic and culture-specific perspectives on variation in the acquisition of pragmatic competence in a second language.Pragmatics,9(2),281-312.
  62. Yu, M.(2003).On universality of face: Evidence from Chinese compliment response behavior.Journal of Pragmatics,35,1679-1710.
  63. Yu, M.(2005).Sociolinguistic competence in the complimenting act of native Chinese and American English speakers: A mirror of cultural value.Language and Speech,48,91-119.
  64. Yu, M.(1999).Boston,Harvard University.
  65. Yuan, Y.(2001).An inquiry into empirical pragmatics data-gathering methods: Written DCTs, oral DCTs, field notes, and natural conversations.Journal of Pragmatics,33,271-292.