题名

The Non-Droppability of Uninterpretable Features in Second Language Acquisition: on the Interpretation of Resumptive Pronouns in l2 Chinese

并列篇名

第二語言習得中無法詮釋的不可省略的特質:第二語中文集合代名詞的詮釋

DOI

10.6519/TJL.2011.9(2).4

作者

江丕賢(Stano Kong)

关键词

不可詮釋的特質 ; 參數重設 ; 部分運行 ; 集合代名詞 ; uninterpretable features ; parameter resetting ; partial access ; resumptive pronouns

期刊名称

Taiwan Journal of Linguistics

卷期/出版年月

9卷2期(2011 / 08 / 01)

页次

159 - 194

内容语文

英文

中文摘要

本研究旨在測試Yuan and Zhao在2005年和Tsimpli and Dimitrakopoulou在2007年關於成年第二語中文之英語使用者對集合代名詞之參數重設詮釋。54名不同語言程度的英文使用者被要求更正含有集合名詞之不合語法的句子;受測者的答案將和中文母語使用者之對照組做比對。實驗結果反駁了Yuan and Zhao的“輸入驅使參數重設”論點。取而代之的是:不可詮釋的語法對內在文法建構與關鍵期之可操控性有關,並支持Tsimpli and Dimitrakopoulou的“可詮釋性假說”。值得爭議的是,藉由延伸不可詮釋之語法特質假定的不可及,一旦不可詮釋的語法特質被選定,如果第二語言也缺乏這不可詮釋的特質它們便不易被省略。

英文摘要

The study sets to test proposals made by Yuan and Zhao (2005) and Tsimpli and Dimitrakopoulou (2007) in relation to the issue of parameter resetting in the interpretation of resumptive pronouns by adult English speakers of L2 Chinese. Fiftyfour English speakers of different proficiency levels were asked to correct sentences involving ungrammatical resumptive pronouns in L2 Chinese and their responses were compared with those of a native speaker control group. Findings of the study argue against Yuan and Zhao's input-driven parameter resetting account. Instead, they support the Interpretability Hypothesis of Tsimpli and Dimitrakopoulou in assuming that there is a critical period for the accessibility of uninterpretable syntactic features for the construction of mental grammars. It is argued, by extending the unattainability of the uninterpretable features assumption, that once the uninterpretable syntactic features are selected, they become difficult to lose if L2 lacks such uninterpretable features.

主题分类 人文學 > 語言學
参考文献
  1. Kong, Stano(2007).English speakers and the asymmetrical matrix-embedded null subjects in L2 Chinese.Concentric: Studies in Linguistics,33(2),23-52.
    連結:
  2. Adger, David(2003).Core Syntax: A Minimalist Approach.Oxford:Oxford University Press.
  3. Aoun, Joseph,Li, Audrey(2003).Essays on the Representational and Derivational Nature of Grammar: The Diversity of Wh-constructions.Cambridge:MIT Press..
  4. Berwick, Robert(1985).The Acquisition of Syntactic Knowledge.Cambridge:MIT Press.
  5. Chao, Yuen Ren(1968).A Grammar of Spoken Chinese.Berkeley:University of California Press.
  6. Chappell, Hilary,Thompson, Sandra(1992).The semantics and pragmatics of associative de in Mandarin Chinese.Cahiers de Linguisticque Asie Orientale,21,199-229.
  7. Epstein, Samuel,Flynn, Suzanne,Martohardjono, Gita(1996).Second language acquisition: Theoretical and experimental issues in contemporary research.Brain and Behavioral Sciences,19,677-758.
  8. Flynn, Suzanne(ed.),Martohardjono, Gita(ed.),O''Neil, Wayne(ed.)(1998).The Generative Study of Second Language Acquisition.Mahwah, NJ:Lawrence Erlbaum Associates.
  9. Gass, Susan(ed.),Selinker, Larry(ed.)(1983).Language Transfer in Language Learning.Rowley:Newbury House.
  10. Grondin, Nathalie,White, Lydia(1996).Functional categories in child L2 acquisition of French.Language Acquisition,5,1-34.
  11. Hawkins, Roger,Chan, Cecelia Yuet-hung(1997).The partial availability of Universal Grammar in second language acquisition: The failed functional features hypothesis.Second Language Research,13,187-226.
  12. Hawkins, Roger,Hattori, Hajime(2006).Interpretation of English multiple wh-questions by Japanese speakers: A missing uninterpretable feature account.Second Language Research,22(3),269-301.
  13. Hoekstra, T.(ed.),Schwartz, B.(ed.)(1994).Language Acquisition Studies in Generative Grammar.Amsterdam:John Benjamins.
  14. Hu, Xiaoling,Liu, Chuanping(2007).Restrictive relative clauses in English and Korean learners' second language Chinese.Second Language Research,23(3),263-287.
  15. Huang, James C.-T.(1984).On the distribution and reference of empty pronouns.Linguistic Inquiry,15,531-574.
  16. Kamimoto, Tadamitsu,Shimura, Aki,Kellerman, Eric(1992).A second language classic reconsidered - The case of Schachter's avoidance.Second Language Research,8,251-277.
  17. Kellerman, Eric(1979).Transfer and non-transfer. Where we are now.Studies in Second Language Acquisition,2,37-57.
  18. Kong, Stano(2005).The partial access of universal grammar in second language acquisition: An investigation of English subjects by L1 Chinese speakers.Journal of East Asian Linguistics,14,227-265.
  19. Kong, Stano(2011).Monomorphemic and polymorphemic anaphors in L2 Chinese.Journal of Chinese Linguistics,39,451-477.
  20. Li, Charles,Thompson, Sandra(1981).Mandarin Chinese: A Reference Grammar.Berkeley:University of California Press.
  21. Martohardjono, G.(ed.),Klein, E.(ed.)(1998).The Development of Second Language Grammars: A Generative Approach.Philadelphia:John Benjamins Publishers.
  22. Martohardjono, Gita(1993).Cornell University.
  23. Rizzi, Luigi(1990).Relativised Minimality.Cambridge, Mass:MIT Press.
  24. Roeper, Thomas(ed.),Williams, Edwin(ed.)(1987).Parameter Setting.Dordrecht:Reidel.
  25. Schwartz, Bonnie(1996).L2 cognitive states and the 'full transfer/full access' model.Second Language Research,12,40-72.
  26. Schwartz, Bonnie(1998).On two hypotheses of 'Transfer' in L2A: Minimal trees and absolute L1 influence.The Generative Study of Second Language Acquisition,NJ:
  27. Slabakova, Roumyana(2000).Transfer revisited: The L2 acquisition of telicity marking in English by Spanish and Bulgarian native speakers.Linguistics,38,739-770.
  28. Smith, Neil,Tsimpli, Ianthi-Maria(1995).The Mind of a Savant: Language Learning and Modularity.Oxford:Blackwell.
  29. Thomas, Margaret(1995).Acquisition of Japanese reflexive zibun and movement of anaphors in Logical Form.Second Language Research,11,206-234.
  30. Tsimpli, Ianthi-maria,Dimitrakopoulou, Maria(2007).The Interpretability Hypothesis: Evidence from wh-interrogatives in second language acquisition.Second Language Research,23,215-242.
  31. Tsimpli, Ianthi-maria,Roussou, Anna(1991).Parameter-resetting in L2?.UCL Working Papers in Linguistics,3,149-170.
  32. Ullman, Michael(2001).The neural basis of lexicon and grammar in first and second language: The declarative/procedural model.Bilingualism: Language and Cognition,4,105-122.
  33. White, Lydia,Bruhn-Garavito, Joyce,Kawasaki, T,Pater, Joe,Prevost, Philippe(1997).The researcher gave the subject a test about himself: Problems of ambiguity and preference in the investigation of reflexive binding.Language Learning,47,145-175.
  34. Xu, Liejiong,Langendoen, Terence(1985).Topic structures in Chinese.Language,61,1-27.
  35. Yuan, Boping(1998).Interpretation of binding and orientation of the Chinese reflexive ziji by English and Japanese speakers.Second Language Research,14,324-340.
  36. Yuan, Boping,Zhao, Yang(2005).Resumptive pronouns in English-Chinese and Arabic-Chinese interlanguages.International Review of Applied Linguistics in Language Teaching,43,219-237.
被引用次数
  1. Kong, Stano(2015).L3 INITIAL STATE: TYPOLOGICAL PRIMACY DRIVEN, L2 FACTOR DETERMINDED, OR L1 FEATURE ORIENTED?.臺灣語言學期刊,13(2),79-116.
  2. 江丕賢(2021).SINGLE AND MULTIPLE WH-QUESTIONS ASYMMETRY IN ADULT CHINESE SPEAKERS' L2 ENGLISH.Taiwan Journal of Linguistics,19(2),33-83.