参考文献
|
-
Hsieh, Shelley Ching-yu(2008).Das Erscheinungsbild von Pflanzen und Tieren in deutschen Redensarten.Deutsch-taiwanische Hefte,14,103121.
連結:
-
Aisleben, Brigitte,Scholze-Stubenrecht, Werner(Ed.)(2002).Mannheim.Leipzig:Meyers LexikonVerlag.
-
Beuchert, Marianne(1995).Symbolik der Pflanzen: Von Akelei bis Zypresse.Frankfurt am Main:Insel-Verlag.
-
Chen、 Shih-huei,Ku, Chih-hsiung(1999).Aboriginal children's conceptions and alternative conceptions of plants.Proceedings of the National Science Council ROC(D),9(1),1019.
-
Church, J.(2005).Reasons of which reason knows not.Philosophy, Psychiatry & Psychology,12(1),3141.
-
Drosdowski, G.(Eds.),Scholze-Stubenrecht, W.(Eds.)(1992).Duden (Band 11) Redewendungen und sprichwörtliche Redensarten.Mannheim, Wien:Meyers Lexikon Verlag.
-
Fraser, B.(1981).Insulting problems in a second language.TESOL Quarterly,15,435-441.
-
Gergely, G.,Watson, J. S.(1996).The social biofeedback theory of parental affect-mirroring.International Journal of Psychoanalysis,77,1181-1212.
-
Goddard, Cliff(1998).Semantic Analysis: A Practical Introduction.Oxford, New York:Oxford University Press.
-
Heider, K. G.(1991).Landscapes of Emotion: Mapping Three Cultures of Emotion in Indonesia.New York:Cambridge University Press.
-
Holmes, Janet(1992).An Introduction to Sociolinguistics.London:Longman.
-
Hsieh, Shelley Ching-yu(2008).Cognitive models of using animal and plant metaphors.Languages across Cultures,1,131149.
-
Hsieh, Shelley Ching-yu(ÁÂμ×¥É)(2004).The Corpora of Mandarin Chinese and German Animal Fixed Expressions: A Cognitive Semantic Application.University Centre Computer Corpus Research on Language Technical Papers, Special Issue,18,275.
-
Hsieh, Shelley Ching-yu,Kolodkina, Elena(2007).The linguistic frame and semantic roles: Plant fixed expressions in Chinese and English.Odisea: Journal of English Studies,7,5976.
-
Hsieh, Shelley Ching-yu,Vogel, Iris,Eschback-Szabo, Viktoria(2008).A Semantic Study of 'Stomach' Expressions in Mandarin Chinese and German.The 7th Annual Hawaii International Conference on Arts and Humanities,Honolulu, Hawaii:
-
Lakoff, George,Turner, Mark(1989).More Than Cool Reason: A Field Guide to Poetic Metaphor.Chicago:Chicago University of Chicago Press.
-
Levi-Strauss(1963).The bear and the barber.The Journal of the Royal Anthropological Institute,93,111.
-
Li, H. L.(1959).The Garden Flowers of China.New York:The Ronald Press.
-
Liu、 Ming-geand,Qin, Zhi-yun(2001).Han yin wenhua zhong zhiwu fuhao biao zheng chayi de fenxi (Vergleichendes Studium von Pflanzen Symbolen in der chinesischen und englischen Kultur).Journal of Guilin College of Education,15(2),5860.
-
Low, Graham D.(1988).On teaching metaphor.Applied Linguistics,9(2),125147.
-
Meng、 Qin-ru(2001).Shan you fusu xi you hehua (Fusu in den Bergen, Lotus im Marschland).Journal of Chang Chun Teachers College,20(3),6365.
-
Michel, P.(1991).Tiersymbolik.Bern:Peter Lang.
-
Newmark, Peter(1988).Approaches to Translation.Hemel Hempstead:Prentice Hall.
-
Röhrich, Lutz(1991).Lexikon dci sprichwörtlichen Redensarten.Freiburg:Herder.
-
Röhrich, Lutz(2001).Das groβe Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten [Elektronische Ressource].Darmstadt:Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
-
Russell, James A.(1991).Culture and the categorization of emotions.Psychological Bulletin,110,426450.
-
Shaver, P.,Schwartz, J.,Kirson, D.,O''Connor, C.(1987).Emotion knowledge: Further exploration of a prototype approach.Journal of Personality and Social Psychology,52,10611086.
-
Wen、 Ling-lan(1986).Taipei,National Chengchi Univeristy.
|