题名

Noun Animacy Constraints on English Sentence Completion by Taiwanese English Learners

并列篇名

名詞動物性對台灣英語學習者完成英語句子的影響

DOI

10.7084/LIS.201012.0025

作者

楊碧藍(Pi-Lan Yang);石素錦(Su-Ching Shih)

关键词

名詞動物性線索 ; 完成句子的任務 ; 主動詞 ; 省略關係子句動詞 ; noun animacy cue ; sentence completion task ; MV ; RRC

期刊名称

語文與國際研究

卷期/出版年月

7期(2010 / 12 / 01)

页次

25 - 42

内容语文

英文

中文摘要

透過不同的任務,相關研究顯示名詞動物性線索在句子處理上扮演重要角色。極少研究利用完成句子的任務來探究此一線索。在完成句子的任務裡,受試者必須先詮釋瞭解已提供的片斷字詞,然後才能寫出句子。藉由完成句子的任務,本文試圖對名詞動物性線索,在三十一位台灣英語系學生完成帶有主動詞/省略關係子句動詞的花園路徑句子的主要關鍵模糊片段時,所扮演的角色,能有進一步的瞭解。研究結果顯示名詞動物性線索的確影響或侷限了完成句子的過程。然而,這些來自名詞動物性的侷限卻也象徵了對最少附著策略的偏愛。這些發現說明了英語課程中清楚的教學和重覆的解釋,可能加速地培養出學生對名詞動物性所透露出的角色訊息和句子結構之間的關係的敏銳度。

英文摘要

Through different tasks, relevant studies showed that noun animacy cue plays an important role in sentence processing. Very few studies explored the cue in sentence completion task in which the process of producing sentences is based on the process of comprehending the sequential words provided. Using a sentence completion task, the present study aimed to increase current understanding of the role of noun animacy cue in the completion of noun/verb sequences, which are the ambiguous parts of main verb (MV) versus reduced relative clause (RRC) ambiguities, as sentences with MV and/or RRC readings by 31 English-major freshmen in Taiwan. Chi-Square tests and ANOVA results showed that noun animacy cue did influence or constrain such completion. The noun animacy constraints, however, signaled the preference for the minimal attachment strategy. The finding is argued to indicate that the development of optimal sensitivity to the relationship between thematic role information and syntactic structure might be accelerated by explicit instruction and repeated explanation in English language classroom.

主题分类 人文學 > 語言學
人文學 > 外國文學
参考文献
  1. Burgess, C.(1991).University of Rochester.
  2. Carroll, D. W.(1999).Psychology of language.Pacific Grove:Brooks/Cole Publishing Company.
  3. Clahsen, H.,Felser, C.(2006).Grammatical processing in language learners.Applied Psycholinguistics,27,3-42.
  4. Clifton, C.,Traxler, M. J.,Mohamed, M. T.,Williams, R. S.,Morris, R. K.,Rayner, K.(2003).The use of thematic role information in parsing: Syntactic procession autonomy revisited.Journal of Memory and Language,49,317-334.
  5. Crain, S.,Steedman, M.(1985).On not being led up the garden path: The use of context by the psychological syntax processor.Natural language parsing,Cambridge:
  6. Ferreira, F.,Clifton, C.(1986).The independence of syntactic processing.Journal of Memory and Language,25,348-368.
  7. Frazier, L.(1978).On comprehending sentences: Syntactic parsing strategies.Bloomington:Indiana University Linguistics Club.
  8. Frazier, L.(1987).Sentence Processing: A tutorial review.Attention and performance,Hillsdale, NJ:
  9. Frazier, L.,Rayner, K.(1989).Selection mechanisms in reading lexically ambiguous words.Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition,15,779-790.
  10. Frazier, L.,Rayner, K.(1982).Making and correcting errors during sentence comprehension: Eye movements in the analysis of structurally ambiguous sentences.Cognitive Psychology,14,178-210.
  11. Green, M. J.,Mitchell, D. C.(2006).Absence of evidence against competition during syntactic ambiguity resolution.Journal of Memory and Language,55,1-17.
  12. Juffs, A.(1998).Main verb versus reduced relative clause ambiguity resolution in L2 sentence processing.Language Learning,48,107-147.
  13. Juffs, A.(2005).The influence of first language on the processing of wh-movement in English as a second language.Second Language Research,21,121-151.
  14. Just, M. A.,Carpenter, P. A.(1980).A theory of reading: From eye fixations to comprehension.Psychological Review,87,329-354.
  15. Li, P.,Bates, E.,Liu, H.,MacWhinney, B.(1992).Cues a functional constraints on sentence procession in Chinese.Language processing in Chinese,Amsterdam:
  16. Li, P.,Bates, E.,MacWhinney, B.(1993).Processing a language without inflections: A reaction time study of sentence interpretation in Chinese.Journal of Memory and Language,32,169-192.
  17. Liu, H.,Bates, E.,Li, P.(1992).Sentence interpretation in bilingual speakers of English and Chinese.Applied psycholinguistics,13,451-484.
  18. MacDonald, M. C.,Pearlmutter, N. J.,Seidenberg, M. S.(1994).Lexical nature of syntactic ambiguity resolution.Psychological Review,101,676-703.
  19. MacWhinney, B.(1992).Transfer and competition in second language learning.Cognitive processing in bilinguals,Amsterdam:
  20. MacWhinney, B.(Ed.),Bates, E.(Ed.)(1989).The crosslinguistic study of sentence processing.New York:Cambridge University Press.
  21. Rayner, K,Carlson, M.,Frazier, L.(1983).The interaction of syntax and semantics during sentence processing: Eye movements in the analysis of semantically biased sentences.Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior,22,358-374.
  22. Su, I. R.(2001).Transfer of sentence processing strategies: A comparison of L2 learners of Chinese and English.Applied Psycholinguistics,22,83-112.
  23. Trueswell, J. C.,Tanenhaus, M. K.,Garnsey, S. M.(1994).Semantic influences on parsing: Use of thematic role information in syntactic ambiguity resolution.Journal of Memory and Language,33,285-318.
被引用次数
  1. Yang, Pi-Lan(2015).Referential Constraints on L2 Processing of MV/RRC Ambiguities.英語教學期刊,39(2),121-150.