题名 |
華文武俠小說在泰國的傳播與影響 |
并列篇名 |
The Spread and Influence of Chinese Gong Fu Novels |
作者 |
范軍(FAN Jun) |
关键词 |
華文武俠小說 ; 中國文學泰譯 ; 多管道傳播 ; 復合影響 ; 原因分析 ; Chinese Gong Fu Novels ; Thai Translation of Chinese Literature ; Spread in Multiple Channels ; Compound Influence ; Reason Analysis |
期刊名称 |
台灣東南亞學刊 |
卷期/出版年月 |
15卷1期(2020 / 04 / 01) |
页次 |
109 - 135 |
内容语文 |
繁體中文 |
中文摘要 |
華文武俠小說是在泰國最受歡迎、影響最深廣的華文文學類型。華文武俠小說的秦譯是中國文學乃至世界華文文學泰譯的重要環節,其繁盛期持續長達半個世紀。華文武俠小說通過書籍、報刊、影視、電子遊戲、網路等多管道廣泛傳播於泰國各個領域,對泰語詞彙、文學創作、社會文化乃至經濟、政治都產生了深遠、重要的復合影響。分析這些影響的原因,與當時泰國的政治環境、華人的處境與身份認同、武俠文學的娱樂性以及中泰兩國文化的共同性都有著密切深入的關係。 |
英文摘要 |
Chinese Gong Fu novels are the most popular and influential genre of Chinese literature in Thailand. The Thai translation of Chinese Gong Fu novels is an important part of Thai translation of Chinese literature. Chinese Gong Fu novels are widely spread in all fields of Thailand through books, newspapers, films, computer games, Internet and other channels, exerting a compound and important influence on Thai vocabulary, literary creation, social culture, even economy and politics. The reasons for these influences are closely related to the political environment of Thailand at that time, the situation and identity of Thai-Chinese, the entertainment of Gong fu literature and the cultural commonalities between China and Thailand. |
主题分类 |
人文學 >
歷史學 人文學 > 人類學及族群研究 社會科學 > 社會科學綜合 社會科學 > 教育學 社會科學 > 社會學 社會科學 > 經濟學 |
参考文献 |
|
被引用次数 |
|