题名 |
從心理空間理論解讀古代「多重來源單一目標投射」篇章中的隱喻 |
并列篇名 |
Mental Space Theory and the Metaphorical Interpretations in Classical Chinese Discourse with Multiple Source Domains |
DOI |
10.6393/JCLT.201203.0002 |
作者 |
張榮興(Jung-Hsing Chang) |
关键词 |
隱喻 ; 心理空間理論 ; 框架理論 ; 多重來源的單一目標投射 ; Metaphor ; Mental Space Theory ; Frame Theory ; Range of the Target |
期刊名称 |
華語文教學研究 |
卷期/出版年月 |
9卷1期(2012 / 03 / 01) |
页次 |
1 - 22 |
内容语文 |
繁體中文 |
中文摘要 |
所謂框架,或謂腳本(scripts)、劇本(scenarios)或場景(scenes),是一套包含各種經驗的整體知識,並且常賦予情境某種特定的角度。當我們使用或聽到某一個字時,關於這個字的一連串相關情境與概念常會被誘導出來。本文以心理空間理論為基礎來探討古文中的隱喻詮釋。文章探討一個詞彙如何誘導出整個框架,而被誘導出來的框架如何變成不同的來源域,並且投射到單一的目標域。此外,本文提出了「多重來源的單一目標投射」會凸顯目標域的不同面向,致使同一個目標域有不同層次的理解。 |
英文摘要 |
Frames, also known as scripts, scenarios, or scenes, are packages of knowledge about a coherent segment of experience, and they often impose a certain perspective on a situation. The coherent package of knowledge that surrounds a category is activated when we use or hear a word. This paper discusses the metaphorical interpretations in classical Chinese discourse within the framework of Mental Space Theory (Fauconnier, 1994, 1997; Fauconnier & Turner, 2002). It has shown how an entire frame is activated by a single word and how the activated frames become different source domains which a single target attaches to. The mapping of different source domains to one target domain imposes different perspectives on a situation and accounts for multiple understandings of the same situation. |
主题分类 |
人文學 >
語言學 社會科學 > 教育學 |
参考文献 |
|
被引用次数 |
|