题名

論對外漢語跨文化隱喻教學

并列篇名

Discussing Cross-Cultural Metaphor Teaching in Teaching Chinese as a Second Language

DOI

10.6393/JCLT.201206.0059

作者

呂緯青(Wei-Ching Lu)

关键词

隱喻能力 ; 隱喻教學 ; 對外漢語 ; 跨文化隱喻 ; Metaphorical competence ; Metaphor teaching ; Teaching Chinese as a foreign language ; Cross-cultural metaphor

期刊名称

華語文教學研究

卷期/出版年月

9卷2期(2012 / 06 / 01)

页次

59 - 76

内容语文

繁體中文

中文摘要

隱喻能力是語言能力的重要組成部分,在對外漢語教學當中,跨文化隱喻能力實可作為衡量學習者漢語水平等級的重要指標,然則對外漢語教學界在此一方面的討論目前尚十分缺乏。本文主要探討基於教師的對外漢語跨文化隱喻教學,旨在強調教師應提高自身的跨文化隱喻知識和教學能力,特別是對學習者出現的跨文化隱喻負遷移情況能持寬容態度,避免僅從漢語的隱喻方式和思維習慣出發,而抹殺學習者跨文化隱喻的創造力和語言表達的積極性。這樣,方能在語言教學與習得的過程中更好地實現跨文化交流互動,以及提升語言表達能力。

英文摘要

Metaphorical Competence is an important part of language competence. In teaching Chinese as a foreign language, cross-cultural metaphorical competence is essential for examining a person's Chinese proficiency level. Nevertheless, the concept of cross-cultural metaphor is rarely mentioned when learning how to teach Chinese as a second language. This paper focuses on cross-cultural metaphor teaching, suggesting that it is necessary for Chinese language teachers to acquire knowledge about cross-cultural metaphors and therefore enhance his or her ability to teach the language. Specifically, teachers should be tolerant when facing negative transfer cases of learner's cross-cultural metaphor, and be cautious not to think only of the Chinese metaphor patterns or stereotype idioms. Otherwise, this may consequently lead to prevent the learner from achieving the cross-cultural metaphorical creativity or the active use of the Chinese language. The suggestions mentioned above aim to achieve a better cross-cultural communication in the interaction between teaching and learning Chinese, and thereby to improve the learner's expression ability of the language.

主题分类 人文學 > 語言學
社會科學 > 教育學
参考文献
  1. Deignan, Alice(2001).Metaphor.Beijing:Foreign Languages Press.
  2. Johnson, Mark(1981).Philosophical Perspectives on Metaphor.The University of Minnesota Press.
  3. Lakoff, George,Johnson, Mark(1980).Metaphors We Live By.Chicago:Chicago University Press.
  4. 王紅梅(2004)。創造相似性的隱喻‧文化‧教學。湖南農業大學學報(社會科學版),5(5),88-91。
  5. 王寅(2007)。認知語言學。上海=Shanghai:外語教育出版社=Shanghai Foreign Language Education Press。
  6. 王寅(2005)。認知語言學探索。重慶=Chongqing:重慶出版社=Chongqing Publishing Group Press。
  7. 王寅、李弘(2004)。語言能力、交際能力、隱喻能力“三合一”教學觀—當代隱喻認知理論在外語教學中的應用。四川外語學院學報,20(6),140-143。
  8. 吳南江(2005)。重慶=Chongqing,西南師範大學=Southwestern Normal University。
  9. 束定芳(2000)。隱喻學研究。上海=Shanghai:外語教育出版社=Shanghai Foreign Language Education Press。
  10. 李泉(2005)。《駱駝祥子》中所見的語言文化現象。對外漢語教學理論思考,北京=Beijing:
  11. 李滌非(2007)。隱喻、隱喻能力與外語教學。中國西部科技(學術),2007(10),103-105。
  12. 胡文仲(1999)。跨文化交際學概論。北京=Beijing:外語教學與研究出版社=Foreign Language Teaching and Research Press。
  13. 胡壯麟(2004)。認知隱喻學。北京=Beijing:北京大學出版社=Peking University Press。
  14. 范文芳(2007)。語法隱喻理論研究(英文)。北京=Beijing:外語教學與研究出版社=Foreign Language Teaching and Research Press。
  15. 國家漢語國際推廣領導小組(2008)。國際漢語教學通用課程大綱。北京=Beijing:外語教學與研究出版社=Foreign Language Teaching and Research Press。
  16. 國家漢語國際推廣領導小組(2007)。國際漢語能力標準。北京=Beijing:外語教學與研究出版社=Foreign Language Teaching and Research Press。
  17. 國家漢語國際推廣領導小組(2007)。國際漢語教師標準。北京=Beijing:外語教學與研究出版社=Foreign Language Teaching and Research Press。
  18. 張全生(2004)。中國隱喻研究十年綜述。新疆師範大學學報(哲學社會科學版),25(3),173-176。
  19. 張敏(1998)。認知語言學與漢語名詞短語。北京=Beijing:中國社會科學出版社=China Social Sciences Press。
  20. 楊秋穎(2010)。對大學生英語隱喻能力現狀的調查研究。齊齊哈爾師範高等專科學校學報,2010(5),149-151。
  21. 葉德明編(2007)。遠東生活華語 BOOKⅠ。臺北=Taipei:遠東圖書公司=The Far East Book Press。
  22. 道格拉斯‧布朗(2003)。原則導向教學法。臺北市=Taipei:臺灣培生教育=Pearson Education Taiwan Press。
  23. 趙豔芳(2001)。認知語言學概論。上海=Shanghai:上海外語教育出版社=Shanghai Foreign Language Education Press。
  24. 趙豔芳(1995)。語言的隱喻認知結構—《我們賴以生存的隱喻》評介。外語教學與研究,1995(3),67-72。
  25. 劉正光(2007)。隱喻的認知研究—理論與實踐。長沙=Changsha:湖南人民出版社=Hunan People's Publishing House Press。
  26. 劉德聯編、劉曉雨編(2004)。中級漢語口語(2)。北京=Beijing:北京大學出版社=Peking University Press。
  27. 鄭明輝(2007)。北京=Beijing,中國人民大學=Renmin University。
  28. 謝之君(2007)。隱喻認知功能探索。上海=Shanghai:復旦大學出版社=Fudan University Press。
  29. 藍純(2005)。認知語言學與隱喻研究。北京=Beijing:外語教學與研究出版社=Foreign Language Teaching and Research Press。
  30. 嚴世清(2001)。隱喻能力與外語教學。山東外語教學,2001(2),60-64。
被引用次数
  1. 蕭惠貞(2013)。多義詞「洗」之語義分析、詞彙排序與華語教學應用。華語文教學研究,10(4),47-80。
  2. 張羣(2013)。語用因素在語言溝通和華語教學上的重要性:《語用研究與華語教學》書評。華語文教學研究,10(1),107-113。