题名 |
論對外漢語跨文化隱喻教學 |
并列篇名 |
Discussing Cross-Cultural Metaphor Teaching in Teaching Chinese as a Second Language |
DOI |
10.6393/JCLT.201206.0059 |
作者 |
呂緯青(Wei-Ching Lu) |
关键词 |
隱喻能力 ; 隱喻教學 ; 對外漢語 ; 跨文化隱喻 ; Metaphorical competence ; Metaphor teaching ; Teaching Chinese as a foreign language ; Cross-cultural metaphor |
期刊名称 |
華語文教學研究 |
卷期/出版年月 |
9卷2期(2012 / 06 / 01) |
页次 |
59 - 76 |
内容语文 |
繁體中文 |
中文摘要 |
隱喻能力是語言能力的重要組成部分,在對外漢語教學當中,跨文化隱喻能力實可作為衡量學習者漢語水平等級的重要指標,然則對外漢語教學界在此一方面的討論目前尚十分缺乏。本文主要探討基於教師的對外漢語跨文化隱喻教學,旨在強調教師應提高自身的跨文化隱喻知識和教學能力,特別是對學習者出現的跨文化隱喻負遷移情況能持寬容態度,避免僅從漢語的隱喻方式和思維習慣出發,而抹殺學習者跨文化隱喻的創造力和語言表達的積極性。這樣,方能在語言教學與習得的過程中更好地實現跨文化交流互動,以及提升語言表達能力。 |
英文摘要 |
Metaphorical Competence is an important part of language competence. In teaching Chinese as a foreign language, cross-cultural metaphorical competence is essential for examining a person's Chinese proficiency level. Nevertheless, the concept of cross-cultural metaphor is rarely mentioned when learning how to teach Chinese as a second language. This paper focuses on cross-cultural metaphor teaching, suggesting that it is necessary for Chinese language teachers to acquire knowledge about cross-cultural metaphors and therefore enhance his or her ability to teach the language. Specifically, teachers should be tolerant when facing negative transfer cases of learner's cross-cultural metaphor, and be cautious not to think only of the Chinese metaphor patterns or stereotype idioms. Otherwise, this may consequently lead to prevent the learner from achieving the cross-cultural metaphorical creativity or the active use of the Chinese language. The suggestions mentioned above aim to achieve a better cross-cultural communication in the interaction between teaching and learning Chinese, and thereby to improve the learner's expression ability of the language. |
主题分类 |
人文學 >
語言學 社會科學 > 教育學 |
参考文献 |
|
被引用次数 |