题名

當代初級商務華語教材之文化研究

并列篇名

Culture Study of Fundamental Business Chinese Teaching Material

DOI

10.6393/JCLT.201212.0041

作者

陳麗宇(Li-Yu Chen);李欣欣(Cindy Hsin-Hsin Lee)

关键词

商務華語 ; 商務文化 ; 華語商業文化 ; 文化教學 ; 跨文化商務溝通 ; Business Chinese ; Business Cultures ; Chinese Business Culture ; Cultural Teaching ; Intercultural Business Communication

期刊名称

華語文教學研究

卷期/出版年月

9卷4期(2012 / 12 / 01)

页次

41 - 73

内容语文

繁體中文

中文摘要

商務華語屬於專業華語(Chinese for Specific Purposes,簡稱CSP)之範疇,其教學目標以培養學生具有某種專業領域的溝通技能為主。在商務華語教學中,文化教學對於外籍人士經商有交際禮儀上的直接效應,一般認為商務華語之文化教學比通用華語(Chinese for General Purposes,簡稱CGP)中學習的文化內容更具重要性,因此有必要製定商務文化教學策略,以符合教學所需。目前兩岸所出版的商務華語教材,對於培養學習者跨文化溝通技能皆十分重視,但教材之編寫重心並不相同。本文針對海內外及兩岸地區常見的十部初級商務華語教材,分析課文內容領域和商務文化教學設計概況,以客觀實證之文本分析法檢驗商務華語教材中的文化教學內容,提供教師及研究者檢視商務華語教學中的文化學習如何滿足商務人士與大中華圈交易、交流時的需求。本研究發展了檢驗文化教學內容的各項指標,用於釐清商務華語教學者在文化教學上的脈絡,以及分析華語習得者在進入商務華語領域時所習得的華語文化重心所在,希冀為商務華語教學及商業文化研究領域提供進一步的實證及理論基礎。

英文摘要

Business Chinese is an essential branch of CSP (Chinese for Specific Purposes) Business Chinese Teaching means to cultivate students with specific skills in certain business field. In Business Chinese teaching and learning, cultural study has direct impact on students' business work and social etiquette. It is thus believed that cultural content in CSP is more specific and even more important than that in general living Chinese. It is necessary to develop cultural teaching and learning strategies to fulfill the needs. The skills include both linguistic competence and cultural understanding. Viewing the close relationship between language and culture and the importance of culture study in teaching business Chinese, many business Chinese teaching materials provide teachers and students with business cultural knowledge or local information from fundamental level. Nevertheless, the cultural content is regarded as diversified and remains undiscovered. This research aims to explore the design of culture study in business Chinese teaching material. This research has developed effective indicators for investigating cultural content. It is expected to provide further empirical as well theoretical foundation for the culture study of business Chinese.

主题分类 人文學 > 語言學
社會科學 > 教育學
参考文献
  1. Sapir, E. 1929. The status of linguistics as a science. Language 5: 207-14
  2. American Council on the Teaching of Foreign Languages(1999).ACTFL Proficiency Guidelines.NY:ACTFL Materials Center.
  3. de Mooij, M.(2004).Consumer Behavior and Culture.Thousand Oaks:Sage Publications, Inc..
  4. Fan, Y.(2000).A classification of Chinese culture.Cross Cultural Management: An International Journal,7(2),3-10.
  5. Gibson, R.(2002).Intercultural Business Communication.Oxford University Press.
  6. Goodman(ed.),Phillips, M.E.(ed.)(2004).Crossing Cultures: Insights from Master Teachers.Oxford:Blackwell.
  7. Gumperz, J. J.,Levinson, S. C.(1996).Rethinking linguistic relativity.Cambridge:Cambridge University Press.
  8. Hall, E. T.(1976).Beyond Culture.New York:Doubleday.
  9. Herbig, B. A.(1998).Cross-cultural Marketing.Binghamton:Haworth Press, Inc..
  10. Hinner, G.(2009).Culture's influence on business as illustrated by Germany.China Media Research,5(2),45-54.
  11. Hofstede, G.(1980).Culture's Consequences: International Differences in Work-Related Values.London:Sage.
  12. Hofstede, G. J.,Pedersen, P. B.,Hofstede, G.(2002).Exploring Culture: Exercises, Stories and Synthetic Cultures.Yarmouth, Maine:Intercultural Press.
  13. Hofstede, G.,Hofstede, J. G.(2005).Cultures and Organization: Software of the Mind.New York:McGraw Hill.
  14. Kramsch, C.(2000).Language and Culture.Oxford:Oxford University Press.
  15. Lado, R.(1957).Linguistics Across Cultures: Applied Linguistics for Language Teachers.Ann Arbor:University of Michigan Press.
  16. Lee, P.(1996).The Whorf theory complex: a critical reconstruction.Amsterdam:Benjamins.
  17. Lucy, J. A.(1992).Language Diversity and Thought: A Reformulation of the Linguistic Relativity Hypothesis.Cambridge:Cambridge University Press.
  18. Niemeier, S.(ed.),Dirven, R.(ed.)(2000).Foreign Language and Culture Learning from a Dialogic Perspective.Clevedon:Multilingual Matters.
  19. Putz, M.,Verspoor, M. H.(2000).Explorations in Linguistic Relativity,Amsterdam:
  20. Samovar, L. A.(ed.),Porter, R. E.(ed.)(2000).Intercultural Communication: A Reader.Belmont, CA:Wadsworth Publishing Co..
  21. Storti, C.(1994).Cross-Cultural Dialogues.London:Intercultural Press.
  22. Wardhaugh, R.(2002).An Introduction to Sociolinguistics.Oxford:Blackwell.
  23. Whorf, B. L.(1956).Language, Thought, and Reality: Selected Writings of Benjamin Lee Whorf.,Boston:
  24. Williams, G.(1992).Sociolinguistics: A Sociological Critique.London:Routledge.
  25. 吳明清(1991)。教育研究法:基本觀念與方法分析。臺北=Taipei:五南圖書出版公司=Wunan Press。
  26. 李瑞華、蒲心文(1991)。中國商業文化概論。北京=Beijing:中國商業出版社=China Business Press。
  27. 辛平(2007)。面向商務漢語教材的商務領域詞語等級參數研究。語言文字應用,2007(3),70。
  28. 季瑾編(2010)。贏在中國─商務漢語系列教程基礎篇。北京=Beijing:北京語言大學出版社=Beijing Language University Press。
  29. 胡平(1991)。論商業文化。北京=Beijing:中國商業出版社=China Business Press。
  30. 徐雅雯(2005)。系列式商務漢語教材規劃設計。2005年臺灣華語文教學研討會論文集
  31. 張黎編(2007)。經貿漢語課程研究。北京=Beijing:商務印書館=The Commercial Press。
  32. 張黎(2006)。商務漢語教學需求分析。語言教學與研究,2006(3),55-60。
  33. 覃俏麗(2009)。對外商務漢語中的文化因素及其教學。現代語文,2009(8),124-126。
  34. 董瑾編(2007)。初級商務漢語口語。北京=Beijing:外語教學與研究出版社=Foreign Language Teaching and Research Press。
  35. 靳娟(2010)。跨文化商務溝通。北京=Beijing:首都經濟貿易大學出版社=Metropolitan Economic Trading University Publisher。
  36. 趙燕華(2010)。初級商務漢語教材交際功能統計及分析。現代語文,2010(4),157-8。
  37. 劉巍(2010)。商務漢語教學與跨文化交際能力培養。高教研究,2010(4),197-99。
  38. 樓益齡(2004)。漢語主體意識與對外商務漢語教學。雲南師範大學學報,2(1),52-3。
被引用次数
  1. LEE, Hsin-Hsin Cindy,CHEN, Li-Yu(2014).Building a Culture Learning Model in the Study of Business Chinese: An Analysis in Business Professionals' Cultural Learning.華語文教學研究,11(4),41-71.
  2. 潘依婷、陳浩然、王敬淳(2015)。應用網路商務華語語料庫─以搭配詞為例。華語文教學研究,12(2),75-102。
  3. 張羣(2013)。語用因素在語言溝通和華語教學上的重要性:《語用研究與華語教學》書評。華語文教學研究,10(1),107-113。
  4. 真島淳(2018)。日本大學初級華語教科書客觀與主觀文化題材分析。臺灣華語教學研究,16,165-198。