题名

Pushed-Output, Peer Collaboration, and L2 Chinese Learning-Product and Process

并列篇名

強制式輸出、學習者互助與漢語二語學習-結果與過程

作者

袁芳遠(Fang-Yuan Yuan)

关键词

聽寫-重寫任務 ; 強勢輸出 ; 學習者互助 ; 漢語二語教學研究 ; Dictogloss ; Pushed-output ; Peer collaboration ; L2 Chinese Pedagogy

期刊名称

華語文教學研究

卷期/出版年月

11卷3期(2014 / 09 / 01)

页次

33 - 60

内容语文

英文

中文摘要

這項准實証研究旨在調查漢語二語學習者在完成聽寫-重寫任務過程中使用互助式對話對語言產出質量與數量的影響。三十七位漢語二語初級學習者參加了本項研究,分為實驗組和比照組。實驗組分為二人或三人小組共同完成重寫任務,比照組則單獨完成寫作任務。數據統計顯示,兩組在詞匯層面的得分差別不具統計學意義,但實驗組在語句准確度和語句復雜度上成績高於比照組且具統計意義。此外,互助式學習似乎更有助於學習成績偏差生完成任務。實驗組對話片段還顯示,互助式學習有助於形成良性學習環境,對參加雙方均可帶來益處。

英文摘要

This quasi-experimental study is aimed to investigate the possible impacts of peer collaboration on the quality and quantity of learners' output in L2 Chinese. Thirty-seven L2 Chinese learners participated in the study and were divided into a comparison group and a treatment group. While the participants of the comparison group performed an output induced dictogloss task individually, their counterparts in the treatment group worked collaboratively. The statistical results showed that there were no significant differences between the two groups at the lexical level, but that the treatment group outperformed the comparison group in syntactic accuracy and syntactic complexity. The results also revealed that peer collaboration tended to be particularly beneficial to low performers at the syntactic level. A further analysis of two peer-peer interaction episodes suggested that providing students with an opportunity to produce Chinese through collaboration helped foster a less anxiety provoking learning environment and enhance learning to the benefits of both peers.

主题分类 人文學 > 語言學
社會科學 > 教育學
参考文献
  1. Anderson, John R.(1983).The Architecture of Cognition.Hillsdale, New Jersey:Lawrence Erlbaum Associates.
  2. Brooks, Lindsay,Swain, Merrill(2009).Languaging in collaborative writing: Creation of and response to expertise.Multiple Perspectives on Interaction: Second Language Research in Honor of Susan M. Gass,New York:
  3. Doughty, C.(ed.),Williams, J.(ed.)(1998).Focus on Form in Classroom Second Language Acquisition.New York:Cambridge University Press.
  4. Ellis, Rod(2008).The Study of Second Language Acquisition.Oxford:Oxford University Press.
  5. Ellis, Rod,Yuan, Fangyuan(2004).The effects of planning on fluency, complexity and accuracy in second language narrative writing.Studies in Second Language Acquisition,26(1),59-84.
  6. Johnson, R.(ed.),Swain, M.(ed.)(1997).Immersion Education: International Perspectives.NY:Cambridge University Press.
  7. Krashen, Stephen(1982).Principles and Practice in Second Language Acquisition.Oxford, UK:Pergamon.
  8. Krashen, Stephen(1998).Comprehensible output?.System,26,175-82.
  9. Krashen, Stephen(1984).Immersion: why it works and what it has taught us.Language and Society,12,61-64.
  10. Krashen, Stephen(1985).The Input Hypothesis: Issues and Implications.London:Longman.
  11. Lantolf, J.(ed.)(2000).Sociocultural Theory and Second Language Learning.Oxford:Oxford University Press.
  12. Liu, Yuehua(2009).Integrated Chinese, Level 1 Part 1 and Part II.Boston:Cheng & Tsui.
  13. Long, Michael H.(1985).Input and second language acquisition.Input in Second Language Acquisition,Rowley, MA:
  14. Long, Michael H.(1983).Native speaker/non-native speaker conversation and negotiation of comprehensible input.Applied Linguistics,4,126-141.
  15. Moll, L. C.(ed.)(1990).Vogosty and Education: Instructional Implicational Psychology.Cambridge:Cambridge University Press.
  16. Newell, Allen,Simon, Herbert Alexander(1972).Human Problem Solving.Englewood Cliffs, NJ:Prentice Hall.
  17. Ohta, Amy Snyder(2001).Second Language Acquisition Processes in the Classroom: Learning Japanese.Routledge.
  18. Ritchie, W. C.(ed.),Bahtia, B. K.(ed.)(1996).Handbook of Second Language Acquisition.New York:Academic Press.
  19. Skehan, Peter(1996).A framework for implementation of task-based instruction.Applied Linguistics,17,38-62.
  20. Skehan, Peter(1998).A Cognitive Approach to Language Learning.Oxford University Press.
  21. Skehan, Peter,Foster, Pauline(1999).The influence of task structure and processing conditions on narrative retellings.Language Learning,49,93-120.
  22. Storch, Neomy(2002).Patterns of interaction in ESL pair work.Language Learning,52,119-58.
  23. Swain, Merrill(1985).Communicative competence: some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development.Input in Second Language Acquisition,Rowley, Mass:
  24. Swain, Merrill(1991).French immersion and its offshoots: Getting two for one.Foreign Language Acquisition: Research and the Classroom,Lexington, MA:
  25. Swain, Merrill(1995).Three functions of output in second language learning.Principle and Practice in Applied Linguistics,Oxford:
  26. Swain, Merrill,Lapkin, Sharon(1998).Interaction and second language learning: two adolescent French immersion students working together.Modern Language Journal,82,320-38.
  27. Vygotskij , Lev Semenovič,Rieber, Robert W.,Carton, Aaron S.(1987).The collected works of LS Vygotsky.New York:Plenum Press.
  28. Wajnryb, Ruth(1990).Grammar dictation.Oxford:Oxford University Press.
  29. Watanabe, Yuko,Swain, Merrill(2007).Effects of proficiency differences and patterns of pair interaction on second language learning: collaborative dialogue between adult ESL learners.Language Teaching Research,11,121-142.
  30. Yuan, Fangyuan(2009).Measuring learner language in L2 Chinese in fluency, accuracy and complexity.Journal of the Chinese Language Teachers Association,44(3),109-130.
  31. Yuan, Fangyuan,Dietrich, Maiheng Shen(2004).Formal Instruction, Grammatical Teachability, and Acquisition of Chinese as a Second/Foreign Language.Journal of the Chinese Language Teachers Association,39(2),1-18.