参考文献
|
-
Lin, C.,Lin Y.,Chung. A.(2008).The Use of English Article by Chinese and Spanish Speakers.Chia-Nan annual bulletin,34,423-239.
連結:
-
Abney, S.(1987).Massachusetts Institute of Technology.
-
Ariel, M.(1990).Accessing noun-phrase antecedents.London:Routledge.
-
Bayley, R.(1991).Stanford University.
-
Bayley, R.(ed.),Preston, D.(ed.)(1996).Second Language Acquisition and Linguistic Variation.Amsterdam:John Benjamins.
-
Brown, Keith(ed.)(2006).the Encyclopedia of Language and Linguistics.Oxford:Elsevier.
-
Burton-Roberts, N.(1977).Generic Sentences and Analyticity.Studies in Language,1,155-196.
-
Carlson, G.(1999).No Lack of Determination.GLOT International,4(3),3-8.
-
Carlson, G.(1977).A Unified Analysis of the English Bare Plural.Linguistics and Philosophy,1,413-458.
-
Chafe, W.(1980).The pear stories: Cognitive, cultural, and linguistic aspects of narrative production.Norwood, NJ:Ablex.
-
Cheng, L.,Sybesma, R.(1999).Bare and Not-So-Bare Nouns and the Structure of NP.Linguistic Inquiry,30(4),509-542.
-
Chierchia, G.(1998).Reference to kinds across languages.Natural Language Semantics,6,339-405.
-
Chomsky, N.(1995).The Minimalist Program.Cambridge MA:MIT Press.
-
Chu, C.(1993).The Prototypicality of Topic in Mandarin Chinese.Journal of the Chinese Language Teachers Association,28(1),25-48.
-
Cohen, A.(1996).On the Generic Use of Indefinite Singulars.Journal of Semantics,18(3)
-
Everaert, Martin(ed.),van Riemsdijk, Henk(ed.)(2006).The Blackwell Companion to Syntax.Blackwell Publishing.
-
Givón, T.(ed.)(1983).Topic continuity in discourse: A quantitative cross-language study.Amsterdam:Benjamins.
-
Gordon, M.(2006).Interview with William Labov.Journal of English Linguistics,34(4),332-351.
-
Hickmann, M.,Hendriks, H.(1999).Cohesion and anaphora in children's narratives: a comparison of English, French, German, and Mandarin Chinese.Journal of Child Language,26,419-452.
-
Higginbotham, J.(1985).On semantics.Linguistic Inquiry,15,547-93.
-
Iljic, R.(2001).The problem of the suffix-Men in Chinese grammar.Journal of Chinese Linguistics,29(1),11-68.
-
Jarvis, S.(2002).Topic continuity in L2 English article use.Studies in Second Language Acquisition,24,387-418.
-
Lawler J. M.(1973).Studies in English Generics.University of Michigan Papers in Linguistics
-
Levinson, S. C.(1987).Minimization and conversational inference.The pragmatic perspective: Selected papers from the 1985 International Pragmatics Conference
-
Li, C.,Thompson, S.(1981).Mandarin Chinese: a Functional Reference Grammar.Berkeley:University of California Press.
-
Li, W.(2005).Topic Chains in Chinese.Muenchen:LINCOM.
-
Liu, X.(2006).Universite Paris 8.
-
Longobardi, G.(1994).Reference and proper names: A theory of N-movement in syntax and logical form.Linguistic Inquiry,25,609-665.
-
Lyons, C.(1999).Definiteness.Cambridge:CUP.
-
Paris, M.(1981).Problèmes de syntaxe et de sémantique en linguistique chinoise.Paris:College de France.
-
Parodi, T.,Schwartz, B.,Clahsen, H.(2004).On the L2 acquisition of the morphosyntax of German nominal.Linguistics,42(3),669-705.
-
Polio, C.(1994).Non-native speakers use of nominal classifiers in Mandarin Chinese.Journal of the Chinese Language Teachers Association,29(3),51-66.
-
Radford, A.(1997).Syntax: A minimalist introduction.Cambridge:Cambridge University Press.
-
Reinhart, T.(1982).Pragmatics and linguistics: An analysis of sentence topics.Bloomington:Indiana University Linguistics Club Publications.
-
Robertson, D.(2000).Variability in the use of the English article system by Chinese learners of English.Second Language Research,16(2),135-172.
-
Shibatani, M.(ed.)(1976).The Grammar of Causative Constructions.New York:Academic Press.
-
Stowell, T.A.(1989).Subjects, specifiers and X-bar theory.Alternative Conceptions of Phrase Structure,New York NY:
-
von Stechow, Arnim(ed.),Wunderlich, Dieter(ed.)(1991).An International Handbook of Contemporary Research.Berlin:de Gruyter.
-
Xie, T.W.(1992).Topic-controlled deletion in topic chains in Chinese: a comparison between native speakers and foreign language learners.Journal of Chinese Language Teachers Association,28(3),2-31.
-
Young, R.(1991).Variation in Interlanguage Phonology.New York:Peter Lang.
-
文衛平(2010)。英漢光桿名詞的語義分析。外語教學與研究,42(1),37-44。
-
屈承熹(2006)。漢語篇章語法:理論與方法。俄語言文學研究,3,1-15。
-
屈承熹(1999)。漢語認知功能語法。臺北:文鶴。
-
屈承熹(2010)。漢語功能篇章語法─從認知、功能到篇章結構。臺北:文鶴。
-
屈承熹譯、潘文國譯(2006)。漢語篇章語法。北京:北京語言大學出版社。
-
林亮岑(2013)。以中文為母語之英語學習者對英語冠詞之使用。人文與社會研究學報,47(2),93-120。
-
曹逢甫(1994)。對比分析與華語語法教學。華文世界,74,120-133。
-
許餘龍(2001)。對比語言學。上海:上海外語教育出版社。
-
陳平(1987)。釋漢語中與名詞性成份相關的四組概念。中國語文,1987(2),81-92。
-
楊素英、黃月圓、孫德金(1999)。漢語作為第二語言的體標記習得。Journal of the Chinese Language Teachers Association,34(1),31-54。
-
魏紅、儲澤祥(2007)。“有定居後”與現實性的無定NP 主語句。世界華語教學,3,40-41。
|