题名

新加坡雙語小學生的優勢語言

并列篇名

Dominant Language of Bilingual Primary Students in Singapore

作者

延晶(Jing Yan)

关键词

新加坡 ; 雙語兒童 ; 雙語能力 ; 優勢語言 ; Singapore ; bilingual children ; bilingual competence ; language dominance

期刊名称

華語文教學研究

卷期/出版年月

13卷2期(2016 / 06 / 01)

页次

89 - 108

内容语文

繁體中文

中文摘要

自從新加坡實施雙語政策以來,新加坡人的英語能力越來越強,華語能力的發展相對落後。本次研究旨在探索新加坡華族小學生的優勢語言,從而描述雙語能力。36位來自四所鄰里小學的學生參與了此次研究。研究工具包括看圖敘事任務和訪談。所有研究參與者分別用華語與英語完成敘事與訪談。研究比較了學生的華語與英語在信息量、流利度、詞彙複雜度與語碼轉換四個方面的表現。結果表明,整體上英語是被試的優勢語言,英語的優勢主要體現在語碼轉換與流利度兩個方面。但每位學生在不同指標上測得的優勢語言不一致。綜合不同測量指標後,36位學生中有15位學生為華語主導,18位學生為英語主導,3位為平衡雙語者。

英文摘要

Since the implementation of the bilingual policy in Singapore, Singaporeans' English proficiency has improved whereas their Chinese proficiency has deteriorated. This study aimed to explore the dominant language of Chinese primary students in Singapore to describe their bilingual competency. Thirty-six from four primary schools participated in this study. They each completed a story telling task and an interview in both Chinese and English. Participants' Chinese and English oral performance was compared in terms of amount of information, fluency, lexical complexity and code-switching. The results showed that in general English was their dominant language. The participants' English was found to be advantaged in fluency and code-switching. The individual participant's dominant language varied across the measures. Considering the participants' performance on all the measures, 15 participants were found to be Chinese-dominant. 18 participants were found to be English-dominant, and 3 were balanced bilinguals.

主题分类 人文學 > 語言學
社會科學 > 教育學
参考文献
  1. Baker, C.(2011).Foundations of Bilingual Education and Bilingualism.UK:Multilingual matters.
  2. Bedore, L. M.,Peña, E. D.,Summers, C. L.,Boerger, K. M.,Resendiz, M. D.,Greene, K.,Gillam, R. B.(2012).The measure matters: language dominance profiles across measures in Spanish-English bilingual children.Bilingualism: Language and Cognition,15,616-629.
  3. Cheng, N.-L.(1992).Biliteracy in Singapore: a survey of the written proficiency in English and Chinese of secondary school pupils.Hong Kong Journal of Applied Linguistics,2,115-128.
  4. Daller, M. H.,Van Hout, R.,Treffers-Daller, J.(2003).Lexical richness in the spontaneous speech of bilinguals.Applied Linguistics,24,197-222.
  5. Daller, M. H.,Yıldız, C.,de Jong, N. H.,Kan, S.,Başbaĝi, R.(2011).Language dominance in Turkish-German bilinguals: methodological aspects of measurements in structurally different languages.International Journal of Bilingualism,15,215-236.
  6. Dixon, L. Q.(2009).Assumptions behind Singapore's language-in-education policy: implications for language planning and second language acquisition.Language Policy,8,117-137.
  7. Dixon, L. Q.(2005).Bilingual education policy in Singapore: an analysis of its sociohistorical roots and current academic outcomes.International Journal of Bilingual Education and Bilingualism,8,25-47.
  8. Fulcher, G.(1996).Does thick description lead to smart tests? a data-based approach to rating scale construction.Language Testing,13,208-238.
  9. Gollan, T. H.,Weissberger, G. H.,Runnqvist, E.,Montoya, R. I.,Cera, C. M.(2012).Self-ratings of spoken language dominance: a Multilingual Naming Test (MINT) and preliminary norms for young and aging Spanish-English bilinguals.Bilingualism: Language and Cognition,15,594-615.
  10. Guiraud, P.(1954).Les Caractéristiques Statistiques du Vocabulaire.Paris:Presses Universitaires de France.
  11. Hamers, J. F.,Blanc, M. H. A.(2000).Bilinguality and Bilingualism.Cambridge:Cambridge University Press.
  12. Hsui, V. Y.(1996).Bilingual but not biliterate: case of a multilingual Asian society.Journal of Adolescent and Adult Literacy,39,410-414.
  13. Iwashita, N.,Brown, A.,McNamara, T.,O'Hagan, S.(2007).Assessed levels of second language speaking proficiency: how distinct?.Applied Linguistics,29,24-49.
  14. Jin, T.,Mak, B.(2012).Distinguishing features in scoring L2 Chinese speaking performance: how do they work?.Language Testing,30,23-47.
  15. Kroll, B.(1977).Combining ideas in written and spoken English: a look at subordination and co-ordination.Discourse Across Time and Space,Los Angeles:
  16. Levelt, W.(1993).Speaking: From Intention to Articulation.Massachusetts:The MIT press.
  17. MacWhinney, B.(2000).The CHILDES Project: Tools for Analyzing Talk.Mahwah, NJ:Lawrence Erlbaum Associates.
  18. Segalowitz, N.(2010).Cognitive Bases of Second Language Fluency.New York:Routledge.
  19. Sheng, L.,Lu, Y.,Gollan, T. H.(2013).Assessing language dominance in Mandarin-English bilinguals: convergence and divergence between subjective and objective measures.Bilingualism: Language and Cognition,17,364-383.
  20. Silver, R. E.,Goh, C. C. M.,Alsagoff, L.(2011).Language Learning in New English Contexts: Studies of Acquisition and Development.Singapore:Bloomsbury Publishing.
  21. Treffers-Daller, J.(2011).Operationalizing and measuring language dominance.International Journal of Bilingualism,15,147-163.
  22. Yip, V.,Matthews, S.(2007).The Bilingual Child: Early Development and Language Contact.New York:Cambridge University Press.
  23. Yip, V.,Matthews, S.(2006).Assessing language dominance in bilingual acquisition: a case for mean length utterance differentials.Language Assessment Quarterly: An International Journal,3,97-116.
  24. 吳英成(2010)。漢語國際傳播:新加坡視角。北京=Beijing:商務印書館=The Commercial Press。
  25. 譚佩儀、謝錫金(2002)。香港大學生在網路學習社群的中文傳意寫作識覺。教育研究學報,17(1),161-179。
被引用次数
  1. (2019)。新加坡教育國際化的助力:雙語教育之發展與啟示。教育研究月刊,305,115-127。