题名

國際生華語發音發展之歷時性研究──「聲調語言」與「非聲調語言」母語者之華語發音比較

并列篇名

A Longitudinal Study on International Students' Chinese Pronunciation Developments: A Comparison between Tone Language and Non-tone Language Speakers

作者

朱我芯(Wo-Hsin Chu);高千文(Chian-Wen Kao)

关键词

華語發音 ; 發音正確度 ; 發音偏誤 ; 聲調語言 ; 非聲調語言 ; Mandarin pronunciation ; errors ; tone language ; non-tone language

期刊名称

華語文教學研究

卷期/出版年月

13卷3期(2016 / 09 / 01)

页次

77 - 121

内容语文

繁體中文

中文摘要

華語為「四聲以辨義」的「聲調語言」,學習者母語是否為「聲調語言」,往往影響其華語發音表現。本研究分析24 位國際生在臺灣學習華語三年期間的發音發展變化,以此探討學習者母語之具有聲調特色與否,對於華語發音的長期發展有何影響?結果發現,兩組相比,「聲調語言」母語者於二聲、三聲,及聲隨韻母,連續三年皆具有顯著優勢;「非聲調語言」母語者於一聲、塞擦音,具有第一年的顯著優勢,一年之後則兩組無別。至於第四聲、單韻母,則同為兩組的極高度偏誤。由上可知,發音表現確實因為母語是否為「聲調語言」,及學習階段的發展而有所變化。本文據此建議,學習者母語是否為聲調語言,可作為第一年發音教學的差異化參考指標。

英文摘要

Mandarin Chinese is a tone language with four distinctive tones which vary with different lexical meanings. Therefore, Chinese as a Second Language (CSL) learners' native language with or without tonal characteristics to some degree affects their Chinese pronunciation developments. Twenty-four international students who had learnt Chinese in Taiwan for three years were divided into two groups based on whether their native language is tonal. The purpose of this study is to investigate whether CSL learners whose native language is tonal outperforms those whose native language is non-tonal in terms of their pronunciation developments. The results showed that the tone language speakers outperformed the non-tone language speakers in terms of the second tone, the third tone and the nasal finals across three years. On the other hand, the non-tone language speakers outperformed the tone language speakers in terms of the first tone and the affricates only during the first year of learning. After the first year, the significant difference in first tone and affricates was not evident. This study, therefore, suggests that learners' native language with or without tonal characteristics should serve as one of the indicators for class grouping in the first year's pronunciation instruction.

主题分类 人文學 > 語言學
社會科學 > 教育學
参考文献
  1. 方淑華、陳慶華、王敬淳、楊惠媚、陳浩然(2015)。藉學習者口語語料庫探究日籍生常見的華語語音偏誤與教學建議。華語文教學研究,12(3),93-123。
    連結:
  2. 朱我芯(2012)。視訊華語文化課堂之口語糾誤有效策略。華語文教學研究,9(3),101-136。
    連結:
  3. Teng, S. H. 2013. What is Taiwanese Mandarin? Accessed online, April 14, 2016.http://iclp.ntu.edu.tw/document/pedagogical/2013/WhatisTaiwaneseMandarin.pdf
  4. Best, C.,Tyler, M.(2007).Nonnative and second-language speech perception.Language Experience in Second Language Speech Learning: In Honour of James Emil Flege,Amsterdam:
  5. Brown, H. D.(2007).Teaching by Principles: An Interactive Approach to Language Pedagogy.New York:Pearson Education.
  6. Brown, H. D.(2007).Principles of Language Learning and Teaching.New York:Pearson Education.
  7. Celce-Murcia, M.,Brinton, D.,Goodwin, J.,Griner, B.(2010).Teaching Pronunciation: A Course Book and Reference Guide.Cambridge:Cambridge University Press.
  8. Cipollone, N.(ed.),Keiser, S. H.(ed.),Vasishth, S.(ed.)(1998).Language Files.Columbus:Ohio State University Press.
  9. Derwing, T. M.,Munro, M. J.,Thomson, R. I.(2007).A longitudinal study of ESL learners fluency and comprehensibility development.Applied Linguistics,29,359-380.
  10. Guo, L.,Tao, L.(2008).Tone production in Mandarin Chinese by American students: A case study.Proceedings of the 20th North American Conference on Chinese Linguistics,Columbus, Ohio:
  11. Klippel, F.(2008).Keep Talking: Communicative Fluency Activities for Language Teaching.Cambridge:Cambridge University Press.
  12. Lee, A. H.,Lyster, R.(2016).The effects of corrective feedback on instructed L2 speech perception.Studies in Second Language Acquisition,38,35-64.
  13. Lennon, P.(1990).Investigating fluency in EFL: a quantitative approach.Language Learning,40,387-417.
  14. Long, M. H. M,Porter, P. A.(1985).Group work, interlanguage talk and second language acquisition.TESOL Quarterly,19(2),207-227.
  15. McDonough, K.(2004).Learner-learner interaction during pair and small group activities in a Thai EFL context.System,32,207-224.
  16. McKeachie, W. J.(1999).Teaching Tips: Strategies, Research and Theory for College and University Professors.Lexington, MA:D. C. Heath.
  17. Ortega, L.,Iberri-Shea, G.(2005).Longitudinal research in second language acquisition: recent trends and future directions.Applied Linguistics,25,26-45.
  18. Saito, K.(2015).Variables affecting the effects of recasts on L2 pronunciation development.Language Teaching Research,19,276-300.
  19. Saito, K.,Lyster, R.(2012).Effects of form-focused instruction and corrective feedback on L2 pronunciation development of /ɹ/ by Japanese learners of English.Language Learning,62,595-633.
  20. Selinker, L.(1972).Interlanguage.IRAL-International Review of Applied Linguistics in Language Teaching,10,209-231.
  21. Strange, W.(ed.)(1995).Speech Perception and Linguistic Experience: Theoretical and Methodological Issues.Timonium, MD:York Press.
  22. The Council of Europe(2001).The Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment (CEFR).
  23. Vigil, N. A.,Oller, J. W.(1976).Rule fossilization: a tentative model.Language Learning,26(2),281-295.
  24. 王韞佳(1995)。也談美國人學習漢語聲調。語言教學與研究,3,126-140。
  25. 朱川(1997)。外國學生漢語語音學習對策。北京=Beijing:語文出版社=Language and Culture Press。
  26. 江玉婷(2011)。辨析漢語言學中輕聲與聲調的區別。語言應用研究,3,10-12。
  27. 李文肇(2003)。怎樣的國語才算標準?從語言純淨心理看漢語共同語官定標準與使用者語感的隔閡。淡江人文社會學刊,15,89-116。
  28. 李佳倩(2010)。臺北=Taipei,國立臺灣師範大學=National Taiwan Normal University。
  29. 李東輝(1997)。美國大學生漢語聲調習得順序研究。第五屆世界華語文教學研討會論文集,臺北=Taipei:
  30. 李紅印(1995)。泰國學生漢語學習的語音偏誤。世界漢語教學,2,66-71。
  31. 李靜(2006)。試論輕聲。平頂山學院學報,21(6),73-76。
  32. 周小兵(2009)。對外漢語教學導論。北京=Beijing:商務印書館=The Commercial Press。
  33. 孟柱億(2000)。試論語音教學中的誤導問題。第六屆國際漢語教學討論會論文選,北京=Beijing:
  34. 林均芳(2013)。越籍中級漢語學習者漢語聲調偏誤分析及教學建議。臺大華語文教學研究,創刊號=1,1-38。
  35. 林玲英(2005)。越籍配偶漢語語音偏誤現象初探。2005 全國語言學論文研討會,新竹=Hsinchu:
  36. 林華一(2007)。臺北=Taipei,國立臺灣師範大學=National Taiwan Normal University。
  37. 馬玉鳳(2009)。高雄=Kaohsiung,國立高雄師範大學=National Kaohsiung Normal University。
  38. 張可家、陳麗美(2005)。日本學生學習華語的聲調偏誤分析:以二字調為例。計算語言學研討會論文集,臺北=Taipei:
  39. 張玲嘉(2014)。韓籍學習者語音教學排序研究。國立臺北教育大學語文集刊,25,65-101。
  40. 曹逢甫(2000)。臺式日語與臺灣國語─百年來在臺灣發生的兩個語言接觸實例。漢學研究,18(特刊=Special Issue),273-297。
  41. 陳氏金鑾(2005)。臺北=Taipei,國立高雄師範大學=National Kaohsiung Normal University。
  42. 黃雅菁、羅喻方、吳培筠、奧野絢加(2015)。華語發音教學策略與教材設計:以日籍學習者為教學對象。臺大華語文教學研究,3,53-106。
  43. 葉德明(2008)。華語語音學(上):語音理論。臺北=Taipei:師大書苑=Normal University Bookstore Ltd.。
  44. 葉德明、陳慶華(2010)。數位華語發音:輕鬆克服發音難點,十步驟學會正確華語發音。新北=New Taipei:正中書局=Cheng Chung Bookstore。
  45. 詹詩頻、段佩芬(2008)。菲律賓籍學生漢語聲調偏誤現象之分析─以開南大學IHP 學程學生聽力測驗為例。2008 第一屆華語文教學國際研討會暨工作坊論文集,臺灣=Taiwan:
  46. 廖淑慧、廖南雁(2010)。法語語者華語聲調習得之偏誤分析─從聲學觀點談起。應華學報,8,195-217。
  47. 趙金銘(2009)。對外漢語教學概論。臺北=Taipei:新學林出版股份有限公司=New Sharing Ltd.。
  48. 劉佩菁(2012)。臺北=Taipei,國立臺灣師範大學=National Taiwan Normal University。
  49. 劉海霞(2008)。普通話輕聲的聲學特徵與讀法。語文學刊,9,174-176。
  50. 蔡秉倫(2008)。新竹=Hsinchu,國立清華大學=National Tsing Hua University。
  51. 魯健驥(1984)。中介語理論與外國人學漢語的語音偏誤分析。語言教學與研究,3,44-56。
  52. 謝國平(1998)。臺灣地區年輕人ㄓㄔㄕ與ㄗㄘㄙ真的不分嗎?。華語世界,90,1-7。
被引用次数
  1. SOEMER, Alexander,KAO, Chian-Wen,CHU, Wo-Hsin(2018).A Longitudinal Study of the Development of Mandarin Chinese Learners' Oral Fluency.華語文教學研究,15(3),21-47.
  2. 賴怡秀(2020)。Error Analysis of Naming for Learners of Chinese and Its Teaching Implications。臺灣華語教學研究,20,71-95。
  3. 林柏翰,李培毓,朱我芯(2019)。在臺國際學生華語溝通意願初探:探究溝通環境、學生的國籍背景與口語能力對口語溝通意願之影響。華語文教學研究,16(4),65-97。
  4. (2024)。國小師資生國語發音錯誤之調查與分析。師資培育與教師專業發展期刊,17(2),1-24。
  5. (2024)。華語學習者語料庫語音偏誤研究:以不送氣舌尖後翹舌音、舌根鼻音和輕聲為例。華語文教學研究,21(1),1-38。