题名

從篇章角度分析概念多義之現象-以華語名前形容詞「老」為例

并列篇名

The Study of Conceptual Polysemy from Discourse Perspective: A Case Study of Chinese Attributive Adjective Lao "Old"

作者

林建宏(Chien-Hung LIN);張榮興(Jung-Hsing CHANG)

关键词

概念多義 ; 詞彙概念及認知模型理論 ; 老 ; 語境 ; conceptual polysemy ; Lexical Concepts and Cognitive Models ; lao ; context

期刊名称

華語文教學研究

卷期/出版年月

15卷3期(2018 / 09 / 01)

页次

49 - 83

内容语文

繁體中文

中文摘要

本研究以華語名前形容詞「老」為例,探討上下文訊息在詞彙概念多義中扮演的角色,並採用「詞彙概念及認知模型」理論(Evans 2006, 2007, 2009)作為分析架構。本文主張詞彙的意義並非完全存在於詞彙本身,一個詞彙的部分意義是建構在它與上下文中其他詞彙的互動上,此多義現象又稱為概念多義(Evans 2015)。「詞彙概念及認知模型」理論是由詞彙表徵和語意組合兩環結所構成。其中詞彙表徵包含兩項要素,分別是詞彙概念和認知模型。語意組合包含兩項認知步驟,分別是詞彙概念選擇和語意的融合。透過這理論,可以清楚地呈現如何依據語境訊息選擇合適的詞彙概念,凸顯相關的認知模型,以及將所喚起的詞彙概念和認知模型加以融合成符合上下文的語意。研究結果指出「老」的概念多義現象,主要是以它的詞彙表徵為基礎,隨著所出現篇章的不同,依據上下文訊息,與所搭配的名詞產生語意互動,進而獲得不同的語意詮釋。

英文摘要

In this paper, we have examined the Mandarin attributive adjective lao within the framework of Lexical Concepts and Cognitive Models (LCCM) (Evans 2006, 2007, 2009), and have discussed how the context plays an essential role in constructing conceptual polysemy. This study suggests that the meaning of a lexical item is defined partly by its original meaning and partly by its relation with other words in the context. Such linguistic phenomenon is considered as conceptual polysemy. LCCM consists of lexical representation and semantic composition: the former contains two central constructs, namely, lexical concepts and cognitive models, while the latter includes two cognitive processes, namely, lexical concept selection and fusion. LCCM clearly illustrates how lexical concepts are selected, how cognitive models are profiled, and how the activated concepts and models are integrated to produce an appropriate interpretation from the context. The result of this paper has shown that the meaning associated with the adjective lao is protean, and its conceptual semantic interpretation is sensitive to the context in which it occurs.

主题分类 人文學 > 語言學
社會科學 > 教育學
参考文献
  1. Dai, Enya Jin-Huei(2012).Revisiting old 老舊:A cognitive analysis and its pedagogical implementation.International Journal for Computational Linguistics and Chinese Language Processing,2,111-139.
    連結:
  2. Hsu, Pei-yu,Chen, Chun-yin D.(2016).The development of figurative meanings in children: A case study of "Lao".Journal of Chinese Language Teaching,13(3),1-45.
    連結:
  3. Coulson, Seana(2000).Semantic Leaps: Frame-shifting and Conceptual Blending in Meaning Construction.Cambridge:Cambridge University Press.
  4. Cruse, D. Alan(1986).Lexical Semantics.Cambridge:Cambridge University Press.
  5. D'Arcais, Giovanni B. Flores(ed.),Jarvella, Robert J.(ed.)(1983).The Process of Language Understanding.New York:John Wiley and Sons Inc..
  6. Evans, Vyvyan(2007).Towards a cognitive compositional semantics: An overview of LCCM theory.Further Insights into Semantics and Lexicography,Lublin:
  7. Evans, Vyvyan(2015).A unified account of polysemy within LCCM theory.Lingua,157,100-213.
  8. Evans, Vyvyan(2009).How Words Mean: Lexical Concepts, Cognitive Models, and Meaning Construction.Oxford:Oxford University Press.
  9. Evans, Vyvyan(2006).Lexical concepts, cognitive models and meaning-construction.Cognitive Linguistics,17(4),491-534.
  10. Fillmore, Charles, J.(1982).Frame semantics.Linguistics in the Morning Calm,Soeul:
  11. Janssen, Theo(ed.),Redeker, Gisela(ed.)(1999).Cognitive Linguistics: Foundations, Scope and Methodology.New York:Mouton de Gruyter.
  12. Katz, Jerrold(1972).Semantic Theory.New York:Harper & Row.
  13. Lakoff, George(1987).Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind.Chicago, London:The University of Chicago Press.
  14. Langacker, Ronald W.(1991).Foundations of Cognitive Grammar.Stanford:Stanford University Press.
  15. Langacker, Ronald W.(1987).Foundations of Cognitive Grammar.Stanford:Stanford University Press.
  16. Saeed, John I.(2003).Semantics.Malden:Blackwell.
  17. Taylor, John R.(1992).Old problems: Adjectives in cognitive grammar.Cognitive Linguistics,3,1-35.
  18. Taylor, John R.(2002).Cognitive Grammar.Oxford:Oxford University Press.
  19. 左双菊(2007)。「老」「舊」與同一名詞匹配的區別特徵及教學策略。雲南師範大學學報:對外漢語教學與研究版,5(3),29-32。
  20. 何萬順編輯、蔡維天編輯、張榮興編輯、徐嘉慧編輯、魏美瑤編輯、何德華編輯(2016)。語言癌不癌?語言學家的看法。臺北=Taipei:聯經出版公司=Linking publishing。
  21. 季安鋒(2000)。時間副詞「老」的意義。漢語學習,5,65-69。
  22. 林建宏、張榮興(2017)。華語中隱藏的捷徑:談轉喻的教學應用。華文世界,120,30-46。
  23. 馬惠玲(2002)。「老」語意探微。殷都學刊,3,96-98。
  24. 張榮興(2012)。心理空間理論與《莊子》「用」的隱喻。語言暨語言學,13(5),999-1027。
  25. 張榮興、黃惠華(2006)。從心理空間理論看「最短篇」小說中之隱喻。華語文教學研究,3(1),117-133。
  26. 張榮興、黃惠華(2005)。心理空間理論與「梁祝十八相送」之隱喻研究。語言暨語言學,6(4),681-705。
  27. 連金發(2005)。華語名前形容詞的語義探索。華語文教學研究,2(1),1-24。
  28. 程天添(2011)。原型理論視野下的對外漢語詞彙教學:以"老"為例。劍南文學:經典教苑,9,143-144。
  29. 楊貴敏(2008)。從「老」詞綴看漢語詞綴的演變。安徽文學,1,153-154。
  30. 楊睿(2006)。北京=Beijing,北京語言大學=Beijing Language and Culture University。
  31. 董為光(2002)。稱謂表達與詞綴「老」的虛化。語言研究,46(1),66-71。
  32. 趙冬鏡(2013)。湖南=Hunan,湖南師範大學=Hunan Normal University。
  33. 趙恆玉(1999)。從英語「old」看華語「老」和「舊」之教學。華文世界,93,37-50。
  34. 盧惠惠(2009)。近代漢語程度副詞「老」的語法化。語言研究,29(4),97-103。
  35. 關鍵(2002)。「一直」「總」「老」的比較研究。漢語學習,3,19-23。