参考文献
|
-
謝佳玲, Chia-ling,吳欣儒, Xin-ru(2018)。以華語電視新聞為材料的語篇研究及聽力教學應用。臺灣華語教學研究,16,91-124。
連結:
-
謝佳玲, Chia-ling,李家豪, Jia-hao(2011)。臺灣電視新聞標題研究與教學啟示。華語文教學研究,8(3),79-114。
連結:
-
Anthony, Laurence(2004).AntConc: A learner and classroom friendly, multi-platform corpus analysis toolkit.Proceedings of An Interactive Workshop on Language e-Learning,Tokyo, Japan:
-
Bahns, Jens,Eldaw, Moira(1993).Should we teach EFL students collocations?.System,21(1),101-114.
-
Baker, Paul(2006).Using Corpora in Discourse Analysis.London:Continuum.
-
Baroni, Marco,Bernardini, Silvia(2004).BootCaT: Bootstrapping corpora and terms from the Web.Proceedings of the Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation,Lisbon, Portugal:
-
Baroni, Marco,Kilgarriff, Adam,Pomikálek, Jan,Rychlý, Pavel(2006).WebBootCaT: Instant domain-specific corpora to support human translators.Proceedings of EAMT 2006 - 11th Annual Conference of the European Association for Machine Translation,Oslo, Norway:
-
Biber, Douglas(2006).University Language: A Corpus-based Study of Spoken and Written Registers.Amsterdam:Benjamins.
-
Biber, Douglas,Barbieri, Federica(2007).Lexical bundles in university spoken and written registers.English for Specific Purposes,26(3),263-286.
-
Biber, Douglas,Johansson, Stig,Leech, Geoffrey,Conrad, Susan,Finegan, Edward(1999).The Longman Grammar of Spoken and Written English.London:Longman.
-
Boulton, Alex,Cobb, Tom(2017).Corpus use in language learning: A meta‐analysis.Language Learning,67(2),348-393.
-
Chen, Yu-hua,Baker, Paul(2010).Lexical bundles in L1 and L2 academic writing.Language Learning & Technology,14(2),30-49.
-
COVID-19 Open Research Dataset (CORD-19). 2020. Version 2020.05.02. Accessed online, May 2, 2020. https://pages.semanticscholar.org/coronavirus-research. doi:10.5281/zenodo.3715505
-
Davis, Mark. 2020. The Coronavirus Corpus. Accessed online, May 2, 2020. https://www.english-corpora.org/corona/
-
Farghal, Mohammed,Obiedat, Hussein(1995).Collocations: A neglected variable in EFL.IRAL-International Review of Applied Linguistics in Language Teaching,33(4),315-332.
-
Firth, John(1957).Papers in Linguistics, 1934-1951.Oxford:Oxford University Press.
-
Fujii, Atsushi,Ishikawa, Tetsuya(2000).Utilizing the World Wide Web as an encyclopedia: Extracting term descriptions from semi-structured texts.Proceedings of the 38th Annual Meeting on Association for Computational Linguistics,Hong Kong:
-
Gitsaki, Christina(1996).Brisbane,The University of Queensland.
-
Halliday, Michael A. K.,McIntosh, Angus,Strevens, Peter(1964).The Linguistic Sciences and Language Teaching.London:Longman.
-
Howarth, Peter(1998).Phraseology and second language proficiency.Applied Linguistics,19(1),24-44.
-
Jones, Rosie,Ghani, Rayid(2000).Automatically building a corpus for a minority language from the web.Annual Meeting-Association for Computational Linguistics
-
Kilgarriff, Adam,Grefenstette, Gregory(2003).Introduction to the special issue on the web as corpus.Computational Linguistics,29(3),333-347.
-
Kilgarriff, Adam,Tugwell, David(2001).Word sketch: Extraction and display of significant collocations for lexicography.Proceedings of the Workshop on Collocation: Computational Extraction, Analysis and Exploitation,Toulouse, France:
-
Leech, Geoffrey(1997).Teaching and language corpora: A convergence.Teaching and Language Corpora,London:
-
Lewis, Michael(1997).Implementing the Lexical Approach: Putting Theory into Practice.United Kingdom:Heinle.
-
Lewis, Michael(2000).Teaching Collocation: Further Development in Lexical Approach.England:The Language Teaching Publication, LTP.
-
Lin, Yu-hsiu(2011).Taipei,National Taiwan Normal University.
-
Lui, Marco,Cook, Paul(2013).Classifying English documents by national dialect.Proceedings of the Australasian Language Technology Association Workshop 2013 (ALTA 2013)
-
Nation, I. S Paul(2001).Learning Vocabulary in Another Language. Ernst Klett Sprachen.Cambridge:Cambridge Press.
-
Nattinger, James R.,DeCarrico, Jeanette S.(1992).Lexical Phrases and Language Teaching.Oxford:Oxford University Press.
-
Rayson, Paul,Garside, Roger(2000).Comparing corpora using frequency profiling.Proceedings of the Workshop on Comparing Corpora,Hong Kong, China:
-
Resnik, Philip(1999).Mining the web for bilingual text.Proceedings of the 37th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics on Computational Linguistics,Maryland, U.S.A.:
-
Rychlý, Pavel(2007).Manatee/Bonito- a modular corpus manager.Proceedings of the 1st Workshop on Recent Advances in Slavonic Natural Language Processing,Brno, Czech Republic:
-
Salazar, Lorenzo,Joy, Danica(2011).Barcelona,Universitat de Barcelona.
-
Scott, Mike. 2008. WordSmith Tools version 5. Liverpool: Lexical Analysis Software. http://www.lexically.net/wordsmith/version5/index.html
-
Scott, Mike(1997).PC analysis of key words- and key key words.System,25(2),233-245.
-
Scott, Mike,Tribble, Christopher(2006).Textual Patterns: Key Words and Corpus Analysis in Language Education.Amsterdam:John Benjamins.
-
Simpson-Vlach, Rita,Ellis, Nick C.(2010).An academic formulas list: New methods in phraseology research.Applied Linguistics,31(4),487-512.
-
Sinclair, John,Renouf, Antoinette(1988).A lexical syllabus for language learning.Vocabulary and Language Teaching
-
Wicke, Philipp,Bolognesi, Marianna M.(2020).,未出版
-
William, Raymond(1976).Keywords: A Vocabulary of Culture and Society.New York:Oxford University Press.
-
Willis, Dave(2003).Rules, Patterns and Words: Grammar and Lexis in English Language Teaching.Cambridge:CUP.
-
Woolard, George(2000).Collocation- encouraging learner independence.Teaching Collocation: Further Development in the Lexical Approach,Oxford:
-
Wray, Alison,Perkins, Michael R.(2000).The functions of formulaic language: An integrated model.Language & Communication,20(1),1-28.
-
王建勤, Jian-qin(1997).漢語作為第二語言的習得研究.北京=Beijing:北京語言大學出版社=Beijing Language and Culture University Press.
-
全香蘭, Xiang-lan(2008)。韓語漢字詞對學生習得漢語詞語的影響。基於中介語語料庫的漢語詞彙專題研究
-
吳鑑城, Jian-cheng,陳浩然, Howard Hao-jan,張俊盛, Jason S.(2017)。網路語料庫介紹與應用。語料庫與華語教學,臺北=Taipei:
-
胡明揚, Ming-yang(2006)。詞彙教學理論。對外漢語詞彙及詞彙教學研究
-
馬玉汴, Yu-bian(2006)。詞彙教學方法。對外漢語詞彙及詞彙教學研究
-
高燕, Yan(2008).對外漢語詞彙教學.上海=Shanghai:華東師範大學出版社=East China Normal University Press.
-
陳浩然, Howard Hao-jan,潘依婷, I-ting(2017)。語料庫與華語教學。語料庫與華語教學,臺北=Taipei:
-
陳燕秋, Yan-qiu(2006)。新聞選讀團體語言教學法實例。台灣華語文教學,1,36-39。
-
陸國強, Guo-qiang(1983).現代英語詞彙學.上海=Shanghai:上海外語教育出版社=Shanghai Foreign Language Education Press.
-
彭增安, Zeng-an(2007).跨文化的語言傳通-漢語二語習得與教學.上海=Shanghai:學林出版社=Academia Press.
-
黃琡華, Chu-hua(2014)。從新聞語體特色談華語新聞教學。華語學刊,16,80-86。
-
董政, Zhen,鄭艷群, Yan-qun(2008)。歐美學生漢語量詞的使用情況。基於中介語語料庫的漢語詞彙專題研究
-
劉亞菲, Ya-fei,鄭艷群, Yan-qun(2008)。韓國學生漢語量詞的使用情況。基於中介語語料庫的漢語詞彙專題研究
-
蕭頻, ping,張妍, Yan(2008)。印尼學生漢語單音節動詞語義偏誤。基於中介語語料庫的漢語詞彙專題研究
-
謝舒凱, Shu-kai(2017)。中文語料與詞彙知識地圖。語料庫與華語教學,臺北=Taipei:
|