参考文献
|
-
Diario mercantil de Cádiz. October 10, 1829.
-
La Semana, September18, 1918.
-
Boletin oficial de la provincia de Santander. Registro de ejecutorias. Caja 347, 78, November 29, 1520.
-
Boletin oficial de la provincia de Santander. August, 1845.
-
Judgment of the General Court (Fourth Chamber). May 17, 2011.
-
Diario de avisos de Madrid. December 9, 1833.
-
Archivo Municipal de Lekeitio. 1543. Registro 14, nº 38.
-
Diario mercantil de Cádiz. March 3, 1820.
-
Gazeta de México. June 21, 1785.
-
Gazette nationale ou le Moniteur universel. February 11, 1855.
-
Boletin oficial de la provincia de Palencia. August, 1845.
-
La Correspondencia de España. Diario universal de noticias. December 18, 1863.
-
Archivo de la Real Chancillería de Valladolid, Registro de ejecutorias. Caja 1183, 57, July 2, 1570.
-
El Mercurio. September 15, 1915.
-
Journal de Paris. February 7, 1809.
-
Archivo Municipal de Lekeitio. 1593-1594. Registro 23, nº 04.
-
Aguirre Sorondo, Antxon(2008).Del vino chacolín al txakoli.Euskonews,461&466
-
Alonso de Herrera, Gabriel and alii. 1818. Agricultura general corregida y adicionada. Madrid: Imprenta Real.
-
Anonymous. 1930. “Old Spanish Culinary Art Furnishes Pleasant Surprise to Jaded Appetites.” The Chicago Tribune and the Daily News, September 08.
-
Anonymous. 2019. “El Txakoli de Getaria, con menos uva y más graduación.” Gara, January 18.
-
Anonymous. 2018. “El chacolí de Mena sobrevive gracias a la vieja guardia.” El Correo de Burgos, May 21.
-
Anonymous(1953).Anonymous. 1953. “El chacolí de Vizcaya.” El Hostal, March..
-
Anonymous(2018).El nuevo txakoli de Getaria tiene cuerpo y volumen.Territorio gastronómico,2018(January)
-
Arana y Goiri, Sabino(1995).El pensamiento de Sabino Arana y Goiri a través de sus escritos.Bilbao:PNV.
-
Archivo Nacional de Chile, Fondo Judicial de Rancagua, Legajo 24, Pieza 8, September 29, 1829.
-
Arechavala, Francisco de. 1882. Aires del Norte. Madrid: Librería de Antonio San Martín.
-
Astibia Ayerra, Humberto(1992).Consideraciones en torno a un vino olvidado: el chacolí de Navarra.Cuadernos de etnología y etnografía de Navarra,24,39-54.
-
Astibia, Humberto(2011).A propósito del chacolí (txakolina) de las merindades navarras de Pamplona y Sangüesa.Euskonews,598
-
Astibia, Humberto(2018).Nuevos datos sobre los chacolís (txakolinak) de la Alta Navarra y de Araba y el ámbito territorial del chacolí.Euskonews,727
-
Astola, Uri(2013).Txakolina, urteko ardoa?.Astola : ikerketa eta historia,7,58-73.
-
Austin, Michael. 2018. “Txakoli: Spain’s Instantly Likable Wine is Fun, Fizzy and Food-friendly.” Chicago Tribune, November 26.
-
Balaguer y Primo, Francisco. 1877. Las industrias agrícolas. Madrid: Librería Cuesta.
-
Barandiarán Ayerbe, José Miguel de(1979).Mitología vasca.Barcelona:Minotauro.
-
Barreda, Fernando. 1947. El chacolí santaderino en los siglos XIII al XIX. Santander: Centro de Estudios Montañeses.
-
Berchoux, Joseph. 1801. La gastronomie. Paris: Giguet.
-
Bernabeu y Viteri, Leandro. 1864. Tratado de vinos. Alicante: Pedro Ibarra.
-
Blasco Ibáñez, Vicente. 1904. El intruso. Valencia: Sempere y Cia.
-
Blasco, Eusebio. 1893. “Au Pays Basque.” Le Figaro, August 30.
-
Castillo Camus, Cristóbal de(2019).Saber-hacer chacoli. Registro y documentación de la producción del vino chacoli de Doñihue para su reconocimiento como Denominación de Origen.Álbum. Revista sobre patrimonio cultural,2,56-59.
-
Chaworth Musters, George. 1871. At Home with the Patagonians. London: John Murray.
-
Corcuera, Mikel,González, Manolo(2007).Chacolí Txakolina.Bilbao:Nerea.
-
Díaz Garcés, Joaquín. 1907. Pájinas chilenas: Colección de artículos, narraciones y cuentos de 1897 a 1907. Santiago: Zig-Zag.
-
Domínguez, Ramón Joaquín. 1853. Diccionario nacional. Madrid: Establecimiento de Mellado.
-
Duhart, Frédéric(2006).Le chocolat au Pays Basque (XVIIe-XXIe siècle).Bayonne:Elkar.
-
Duhart, Frédéric(2019).Bebidas con identidad. Elementos para una antropología del beber.Analíticos,1,31-47.
-
Dulanto Angulo, Ricardo,Rubio, Rafael Ocete(2011).Las parras de los gnomos. Epopeya del chacolí mirandés.Miranda del Ebro:Artes Gráficas Navarro y Pinedo.
-
Echegaray, Eduardo de. 1945. Diccionario general etimológico de la Lengua española de Roque Baquía. Buenos Aires: Ed. Anaconda.
-
Egaña, Domingo Ignacio de. 1780. El guipuzcoano instruído en las reales cedulas, despáchos, y ordenes. San Sebastián: L. Riesgo Montero.
-
Elorza, Antonio(1977).El tema rural en los orígenes literarios del nacionalismo vasco.Actas del Quinto Congreso Internacional de Hispanistas,Bordeaux:
-
Etniker(1990).Atlas etnográfico de Vasconia: la alimentación doméstica en Vasconia.Bilbao:Etniker.
-
Fernández Juncos, Manuel. 1886. De Puerto-Rico a Madrid. Estudios de viaje. Puerto Rico: José González Font.
-
Fernández Niño, Pedro. 1808-1817. Cartilla de campo y otras curiosidades, dirigidas a la enseñanza y buen éxito de un hijo. Chicureo [Manuscript].
-
Ford, Richard. 1845. A Hand-book for Travellers in Spain. London: John Murray.
-
G., I. 2012. “El escudo de Hondarribia tenía racimos en una versión de 1604.” Diario vasco, March 3.
-
Gay, Claude. 1855. Historia física y política de Chile. Tomo II: Agricultura. Santiago: Museo de Historia Natural.
-
Gilliss, J. M. 1855. The U.S. Naval Astronomical Expedition to the Southern Hemisphere. Washington: Nicholson.
-
Giral del Pino, Hipólito San Joseph. 1763. A Dictionary Spanish and English. London: Millar, Nourse and Vaillant.
-
Goyhenetche, Manex(1998).Histoire générale du Pays Basque. Préhistoire – Epoque Romaine – Moyen Âge.Bayonne:Elkar.
-
Hanisch, Walter(1976).El arte de cocinar de Juan Ignacio de Molina.Santiago:Ed. Nihil Mihi.
-
Haranburu Altuna, Luis(2000).Historia de la alimentación y de la cocina en el País vasco.Alegia:Hiria.
-
Hidalgo, Juanjo(2012).Vid cultivada y silvestre en el territorio de la antigua diócesis de Valpuesta (Álava, Burgos y Cantabria, España): un acercamiento a la historia del vino chacolí.Estudios avanzados,18,101-129.
-
Honnorat, Simon Jude. 1847. Dictionnaire Provençal-Français. Digne: Repos.
-
Huetz de Lemps, Alain(2009).Les vins d’Espagne.Pessac:Presses Universitaires de Bordeaux.
-
Huetz de Lemps, Alain(1967).Vignobles et vins du Nord-Ouest de l'Espagne.Bordeaux:Féret.
-
Labernia y Esteller, Pedro. 1839-1840. Diccionari de la llengua catalana ab la correspondencia castellana y llatina. Barcelona: Herederos de la viuda de Pla.
-
Lacoste, Pablo(2015).Vinos típicos de Chile: ascenso y declinación del chacolí (1810-2015).Idesia,33,97-108.
-
Larramendi, Manuel de. 1745. Diccionario trilingüe del castellano, bascuence y latín. San Sebastián: B. Riesgo y Montero.
-
Larrea, Antonio(1990).La palabra chacolí.La Semana vitivinícola,45,2653.
-
Laslett, Peter(1965).The World We Have Lost: England before the Industrial Age.London:Methuen & Co.
-
Lauburu(1980).Etxea ou la maison basque.Saint-Jean-de-Luz:Lauburu.
-
Lepe y Dorantes, Pedro de. 1700. Constituciones synodales antiguas y modernas del Obispado de Calahorra y la Calzada. Madrid: Antonio Gonzalez de Reyes.
-
Lévy, Michel. 1877. Tratado de higiene pública y privada. Madrid: Labajos.
-
Llano Gorostiza, Manuel. 1983. “El futuro del chacolí.” Cambio 16, October 31.
-
Llano Gorostiza, Manuel. 1980. “Xacolí – Chacolí – Txakolí.” Cambio 16, March 2.
-
Llona Larrauri, Jesús. 2004. “Txakoli: un vino joven de muchos siglos.” Bilbao. Periódico municipal, Agosto.
-
Madoz, Pascual. 1846-1850. Diccionario geográfico-estadístico-historico de España y sus posesiones de ultramar. Madrid: Madoz y Sagasti.
-
Martínez-Lázaro, Emilio. 2014. Eight Basque Surnames [Ocho apellidos vascos]. Spain.
-
Méndez, Julián. 2019. “El txakoli ‘42 by Eneko Atxa’, elegido mejor vino blanco del mundo.” El Correo, May 14.
-
Ministerio de fomento. 1878. Estudio sobre la exposición vinícola nacional de 1877. Madrid: Manuel Tello.
-
Miranda, Luis(2014).Miranda, Luis. 2014. El euskera en el habla cotidiana de la cendea de Berrioplano. Berrioplano: Ayuntamiento de Berrioplano..
-
Mistral, Frédéric. 1878-1886. Lou tresor dou Felibrige. Aix-en-Provence: Remondet-Aubin.
-
Molas, Mariano Antonio. 1868. Descripción histórica de la antigua provincia del Paraguay. Buenos Aires: Imprenta de Mayo de C. Casavalle.
-
Morvan, Michel. 2009-2016. Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol.Marseille: Projet Babel, http://projetbabel.org/basque/dictionnaire.php, accessed 2020/4/1.
-
Mujica, Fernando(2017).Chacolí de Doñihue.Patrimonio y desarrollo territorial Productos típicos alimentarios y artesanales de la Región de O’Higgins,Santiago:
-
Navarro Soler, Diego. 1890. Teoría y práctica de la vinificación. Madrid: M. Ginés Hernández.
-
Ojeda San Miguel, Ramón(2005).El chacolí de Castro Urdiales.Castro Urdiales:Cantu Santa Ana.
-
Ortíz Cristina. 2011. “Miranda recoge las uvas de su primera cosecha de chacolí.” El Correo, October 7.
-
Ortíz Cristina. 2010. “El legado del chacolí mirandés.” El Correo, November 14.
-
Peciña, Marta. 2017. “La UE ratifica que la denominación ‘txakoli’ solo la pueden usar los productores vascos” Diario vasco, February 9.
-
Pérez Rosales, Vicente. 1886. Recuerdos del pasado (1814-1860). Santiago: Imprenta Gutenberg.
-
Pomet, François Antoine. 1667. Indiculus universalis. Lyon. Antoine Molin.
-
Real Academia Española. 1899. Diccionario de la lengua castellana. Madrid: Hernando y Cia.
-
Real Academia Española. 1726-1739. Diccionario de la lengua castellana. Madrid: Francisco del Hierro.
-
Rivera Medina, Ana María(2011).La civilización del viñedo en el primer Bilbao (1300-1650).Oleiros:Netbiblos.
-
Rodriguez-Ferrer, Miguel. 1873. Los Vascongados, su país, su lengua y el Príncipe L. L. Bonaparte. Madrid: Noguera.
-
Segura Munguía, Santiago,Etxebarria Ayesta, Juan Manuel(2001).Del latín al euskara / Latinetik euskerara.Bilbao:Universidad de Deusto.
-
Sève, Edouard. 1876. La patria chilena. Le Chili tel qu’il est, Valparaiso: Mercurio.
-
Trueba, Antonio de. 1884. “Etimología del chacolí.” Laurak-Bat 8: 616-7.
-
Trujillo Bolio, Mario(2013).Exportación vitícola española al mercado novohispano. Las redes de realización y sus circuitos mercantiles, 1790-1810.América Latina en la Historia Económica,20,121-150.
-
Urcullu, José de. 1820. La gastronomia o placeres de la mesa. Poema por J. Berchoux. Valencia: Imprenta de Estévan.
-
Urien, Carlos Maria and Colombo, Ezio. 1905. Geografía argentina. Buenos Aires: Taller tip. de la Penitenciaría nacional.
-
Vega Pérez de Arlucea, Ana. 2019. “El txakoli de Larrazábal.” El Correo, May 23.
-
Vega Pérez de Arlucea, Ana. 2018. “ El menú de Nochebuena de Sabino Arana en la cárcel,” El Correo, December 27.
-
Viardot, Louis. 1841. “Des provinces basques et de la modification de leurs fueros.” La revue indépendante 1: 415-29.
-
Vitruvius, Marcus. [1st century BC] 1848. L’architecture. Paris: Panckoucke.
-
Zubeldia López, Sonsoles. 2011. “La polémica del vino se agría.” El País, February 14.
|