英文摘要
|
Can Japan's unique thoughts be considered ”philosophy”? This question derives from Nishi Amane's (1829- 1897) conceptual translation of ”philosophy” as ”哲學” in Chinese ideogram. Since then, it has become an eye-catching issue among intellectuals. This paper explores the process of the initial translation of ”philosophy” discussion by contemporary Japanese intellectuals, with a focus on the discussion of ”philosophy,” which is composed by ”philo” and ”sophia.I argue that the activities of translation are not only static but also dynamic. They seek for similar concepts in different languages as well as conceptualize those which cannot easily be considered equivalent to one another through deeply psychological reflection. Hence, there must be some consideration for the intellectuals to employ Western words for the translation of Western concepts. This paper, to some extent, tends to interpret those implied codes embedded. I will investigate into how Nishi defined Japanese ”philosophy” and how the features of Japanese philosophy were gradually created by the circle of Japanese philosophy. Furthermore, this paper will analyze how Nishida Kitarō (1870- 1945) and other scholars during the period of the Kyoto School constructed a Japan-sty le logic of philosophy. No matter if they are identified with the existence of Japanese ”philosophy,” intellectuals must differentiate the nature of the Eastern thoughts from the Western counterparts by giving different features when translating ”philosophy.” It was not until the Kyoto School that the discussion of philosophy could be initiated. Based on self-consciousness, intellectuals combined existence with the matter of fact, and thus established a type of metaphysics. It was a novel view to see nature and culture through the process of the self-consciousness as a mixture of Eastern and Western philosophy.
|
参考文献
|
-
中村正直 (譯) Nakamura, Masanao 1872《自由之理 [リベルテイ]》(靜岡 : 木平謙一郎,1872) Riberutei [On liberty] (Shizuoka: Kidaira Ken'ichirō, 1872)
-
井上哲次郎 (譯) Inoue, Tetsujirō(trans.) 1882《倍因氏心理新說》,大槻文彥 (校訂) (東京 : 同盟舍,1882) Baiinshi shinri shinshō, revised by Fumihiko Ōtsuki (Tokyo: Dōmeisha, 1882)
-
Lewes, G. H. 1853 Comte's Philosophy of the Sciences: Being an Exposition of the Principles of the Cours de Philosophie Positive of Auguste Comte (London: Wilson and Ogilvy, 1853).
-
稻村三伯、宇田川玄隨、岡田甫說等 (編) Inamura, Sanbaku, Genzui Udagawa, Hosetsu Okada et al. (eds.)1796《波留麻和解》(寬政8年〔1796〕刊行) Harumawage (printed in Kansei 8 [1796])
-
三宅雪嶺 Miyake, Setsurei 1933〈明治哲學界の回顧附記〉,收於《岩波講座.哲學》(東京 : 岩波書店,1933年) "Meiji tetsugakukai no kaikofuki," in Iwanamikōza: tetsugaku (Tokyo: Iwanami shoten, 1933)
-
桑木嚴翼 Kuwaki, Genyoku 1943《明治の哲學界》,國民學術協會 (編) (東京 : 中央公論社,1943年) Meiji no tetsugakukai, Kokumin gakujutsu kyōkai (ed.) (Tokyo : Chūkoronsha, 1943)
-
西田幾多郎 Nishita, Kitarō1928《善的研究》,魏肇基 (譯) (上海 : 開明書店,1928年) Shandeyanjiu, trans. By Wei Zhaoji (Shanghai: Kaimingshudian, 1928)
-
桑木嚴翼 Kuwaki, Genyoku 1912《哲學綱要》(東京 : 太陽堂書店,1912年) Tetsugaku kōyō(Tokyo: Taiyōdōshoten, 1912)
-
上田杏村 Tsuchida, Kyōzon 1935《土田杏村全集》(東京 : 第一書房,1935年) Tsuchida Kyōzon zenshū(Tokyo: Daiichi shobō, 1935)
-
高野長英 Takano, Chōei 1930-1931《聞見漫錄,收於《高野長英全集》(東京 : 高野長英全集刊行會,1930-1931年),第4卷 Bungenmanroku, in Takano Chōei zenshū(Tokyo: Takano Chōei zenshū kankōka, 1930-1931)
-
田邊元 Tanabe, Hajime 1933《哲學通論》(東京 : 岩波書店,1933年) Tetsugaku tsūron (Tokyo: Iwanami shoten, 1933)
-
艾儒略 Aleni, Giulio 1623《西學凡》(欽一堂梓,明萬曆 [西元1573-1619年] 刊本) Xixue fan [Summary of Western Learning] (1623)
-
福澤諭吉 Fukuzawa, Yukichi 1968《訓蒙窮理圖解》(東京 : 慶應義塾,1868年)Kinmōkyūrizukai (Tokyo: Keiōgijuku, 1868)
-
傅汎際 (譯義) Furtado Francisco (trans.) 1628《寰有詮》,李之藻 (達辭) (明崇禎元年 (1628) 刊本) Huanyouquan, revised and annotated by Li Zhizao ([Ming] Chongzhen 1 [1628])
-
檢夫爾 Kaempfer, Engelbert 1850《異人恐怖傳》,志築忠雄 (譯)、黑澤翁滿 (編) (嘉永3年〔1850年〕刊行) Ijin kyōfuden, trans. By Tadao Shitsuki, Okinamaro Kurosawa (ed.) (printed in Kae 3 [1850])
-
花之安 Faber, Ernst 1902《德國學校略論》,收於〔清〕袁俊德 (編)《富強齋叢書續全集.學制篇》(清光緒27年〔1902〕小倉山房校印) Deguo xuexiao luelun, in [Qing]Yuan Junde (ed.) Fuqiangzhai congshu xuquanji: xuezhipian ([Qing]Guangxu 27 [1902], annotated and printed by Xiaocangshanfang)
-
井上哲次郎 Inoue, Tetsujirō 1912《哲學字彙》(東京 : 丸善株式會社,1912年) Tetsugaku jii (Tokyo: Maruzen kabushikigaisha, 1912)
-
井上哲次郎 Inoue, Tetsujirō 1915《哲學と宗教》(東京 : 弘道館,1915年) Tetsugaku to shūkyō(Tokyo: Kōdokan, 1915)
-
Ladmiral, Jean-René(1994).Traduire: Theoremes Pour La Traduction.Paris:Tel, Gallimard.
-
Lam, Wing Keung(ed.),Cheung, Ching Yuen(ed.)(2009).Frontiers of Japanese Philosophy 4: Facing the Twenty-first Century.Nagoya:Nanzan Institute for Religion & Culture.
-
Moutaux, Jacques(ed.),Bloch, Olivier(ed.)(2000).Traduire Les Philosophes.Paris:Publications De La Sorbonne.
-
三木清(1966)。三木清全集。東京=Tokyo:岩波書店=Iwanami shoten。
-
下中彌三郎編(1993)。哲學事典。東京=Tokyo:平凡社=Heibonsha。
-
下村寅太郎編、古田光編(1965)。哲學思想。東京=Tokyo:筑摩書房=Tikumashob?。
-
大峯顯編、大橋良介編、長谷正當編(1999)。京都哲學撰書。京都=Kyoto:燈影舍=T?kagesha。
-
子安宣邦(2005)。福澤諭吉《文明論之概略》精讀。東京=Tokyo:岩波書店=Iwanami shoten。
-
子安宣邦、陳瑋芬譯(2010)。福澤諭吉《文明論之概略》精讀。北京=Beijing:清華大學出版社=Tsinghua University Press。
-
山口宗之編(1971)。日本思想大系55:渡邊華山‧高野長英‧佐久間象山‧橫井小楠‧橋本左內。東京=Tokyo:岩波書店=Iwanami shoten。
-
山室信一校注、中野目徹校注(1999)。明六雜誌。東京=Tokyo:岩波書店=Iwanami shoten。
-
中江兆民(1983)。中江兆民全集。東京=Tokyo:岩波書店=Iwanami shoten。
-
中江兆民、松永昌三編(1974)。中江兆民集。東京=Tokyo:筑摩書房=Tikumashob?。
-
井上哲次郎(2003)。井上哲次郎集。東京=Tokyo:???=Kuresu。
-
卞崇道(2008)。融合與共生:東亞視域中的日本哲學。北京=Beijing:人民出版社=Beijing renmin chubanshe。
-
卞崇道(2007)。東亞哲學史上西周思想的意義─透視「哲學」用語的定譯理念。杭州師範學院學報(社會科學版),2007(6),9-14。
-
弘文堂編集部編(1951)。哲學とはなにか。東京=Tokyo:弘文堂=K?bund?。
-
帆足紀念圖書館編、五郎丸延編、小野精一編(1988)。增補帆足萬里全集。東京=Tokyo:????社=Perikansha。
-
西田幾多郎、小坂國繼注(2006)。善の研究。東京=Tokyo:講談社=K?dansha。
-
西田幾多郎、竹田篤司編(2002)。西田幾多郎全集。東京=Tokyo:岩波書店=Iwanami shoten。
-
西田幾多郎、何倩譯(2009)。善的研究。北京=Beijing:商務印書館=Shangwuyinshuguan。
-
西村茂樹、日本弘道會編(1976)。西村茂樹全集。京都=Kyoto:思文閣=Shibunkaku。
-
西谷啟治(1972)。哲學とはなにか。東京=Tokyo:創文社=S?bunsha。
-
西周、大久保利謙編(1981)。西周全集。東京=Tokyo:宗高書房=Munetakashob?。
-
吳汝鈞(1998)。京都學派哲學七講。臺北=Taipei:文津出版社=Wenjin chubanshe。
-
和辻哲郎、米谷匡史編(2000)。人間存在の倫理學。京都=Kyoto:燈影社=T?eisha。
-
周敦頤(2000)。周子通書。上海=Shanghai:上海古籍出版社=Shanghai guji chubanshe。
-
松本三之介、山室信一校注(2000)。學問と知識人。東京=Tokyo:岩波書店=Iwanami shoten。
-
松永昌三(2001)。福澤諭吉と中江兆民。東京=Tokyo:中公新書=Ch?k?shinsho。
-
波多野精一(1968)。波多野精一全集。東京=Tokyo:岩波書店=Iwanami shoten。
-
柳父章編、水野的編、長沼美香子編(2010)。日本の翻譯論─アンソロジーと解題。東京=Tokyo:法政大學出版局=H?seidaigaku shuppankyoku。
-
柳父章(1982)。翻譯語成立事情。東京=Tokyo:岩波書店=Iwanami shoten。
-
柳父章(2003)。翻譯とはにか:日本語と翻譯文化。東京=Tokyo:法政大學出版會=H?seidaigaku shuppankai。
-
孫彬(2010)。論西周從‘philosophy'到「哲學」一詞的翻譯過程。清華大學學報(哲學社會科學版),25(5),122-131。
-
宮川透編、荒川幾男編(1976)。日本近代哲學史。Tokyo=東京:Y?hikaku=有斐閣。
-
高一志(2009)。修身西學。臺北=Taipei:臺北利氏學社=Taipeilishixueshe。
-
高山岩男、花澤秀文編(2002)。京都哲學撰書20‧超近代の哲學。京都=Kyoto:燈影社=T?eisha。
-
高坂史朗(1997)。近代という躓き。京都=Kyoto:?????=Nakanishiya。
-
高坂正顯(1971)。西洋哲學史。東京=Tokyo:創文社=S?bunsha。
-
務臺理作(1958)。哲學概論。東京=Tokyo:岩波書店=Iwanami shoten。
-
畢方濟(2011)。靈言蠡勺引。上海=Shanghai:上海古籍出版社=Shanghai guji chubanshe。
-
陳啟偉(2001)。「哲學」譯名考。哲學譯叢,2001(3),60-68。
-
麻生義輝(1974)。近世日本哲學史。東京=Tokyo:宗高書房=Munetakashob?。
-
傅汎際譯義、李之藻達辭(1965)。名理探。臺北=Taipei:臺灣商務印書館=Taiwan shangwu yinshuguan=The Commercial Press Ltd.。
-
菅原光(2009)。西周の政治思想。東京=Tokyo:????社=Perikansha。
-
馮天瑜(2008)。「哲學」:漢字文化圈創譯學科名目的範例。江海學刊,2008(5),155-160。
-
熊月之(2011)。從晚清「哲學」譯名確立過程看東亞人文特色。社會科學,2011(7),138-145。
-
福澤諭吉、松澤弘陽校注(1995)。文明論之概略。東京=Tokyo:岩波書店=Iwanami shoten。
-
福澤諭吉、福澤諭吉著作編纂會編(1951)。福澤諭吉選集。東京=Tokyo:岩波書店=Iwanami shoten。
-
蓮沼啟介(1987)。西周に於ける哲學の成立─近代日本に於ける法哲學成立のためのエチュード。東京=Tokyo:有斐閣=Yuhikaku。
-
蔡振豐編(2009)。東亞朱子學的詮釋與發展。臺北=Taipei:臺灣大學出版中心=National Taiwan University Press。
-
蕭朗(2000)。花之安《德國學校略論》初探。華東師範大學學報(教育科學版),18(2),87-95。
-
齋藤毅(1977)。明治のことぼ:東から西への架け橋。東京=Tokyo:講談社=K?dansha。
-
藤田正勝編(2011)。《善の研究》の百年:世界から世界へ。京都=Kyoto:京都大學學術出版會=Kyoto daigaku gakujutsu shuppankai。
-
惣鄉正明編、飛田良文編(1986)。明治のことぼ辭典。東京=Tokyo:東京堂=Tokyod?shuppan。
|