英文摘要
|
This study examines the major characteristics and functions of the definition, attributes, categorization and applications of shadowing training, which is commonly used in interpretation training. This study also examines the differences between shadowing training in second language teaching and shadowing in interpretation training, in terms of purpose, method, characteristics and implementation. This study also explores the current status, special characteristics and problems involved in shadowing training in second language teaching; this exploration will be done through literature review and practical examples, as well as examination of shadowing teaching methods and current shadowing teaching materials.<BR>First, this study reviews academic literature on shadowing training in Taiwan and Japan. Next, the definition attributes, and function of shadowing and similarities and differences between shadowing in interpretation training and shadowing in second language teaching will be identified. Additionally, English and Japanese shadowing teaching materials from recent years are analyzed to examine their contents and attached explanations, to serve as additional references for the application of shadowing in second language teaching. Finally, prior studies are tested against in-class teaching experiences, in terms of second language listening, speaking and reading abilities. From this, practical suggestions for shadowing training can be produced.
|
参考文献
|
-
胡家榮、廖柏森(2009)。台灣大專中英口譯教學現況探討。編譯論叢,2(1),151-178。
連結:
-
劉敏華(2002)。口譯教學與外語教學。翻譯學研究集刊,7,323-339。
連結:
-
Kinoshita, T. (2005). The Effect of Shadowing on Oral Reading Fluency (orf). JFL. Retrieved November 29th, 2005 from
-
Setton, R. (1991). GITIS Conference Interpretation Teaching Guideline. Unpublished Manuscript.
-
Baddeley, A. D.(1986).Working Memory.New York:Oxford University Press.
-
Baddeley, A. D.,Gathercole, S.,Papagno, C.(1998).The Phonological Loop as a Language Learning Device.Psychological Review,105,158-173.
-
Brislin, R.(ed.)(1976).Translaiton: Applications and Research.New York:Gardner Press.
-
Klingberg, T.,Forssberg, H.,Westerberg, H.(2002).Training of Working Memory in Children with ADHD.Neuropsych,24,781-791.
-
Lambert, S.(1988).A Human Information Processing and Cognitive Approach to the Training of Simultaneous Interpreters.Languages at Crossroads. Proceedings of the 29th Annual Conference of the American Translators Association
-
Lambert, S.(1992).Shadowing.The Interpreters' Newsletter,4,15-24.
-
Liu, C.C.(ed.)(1991).Anthology of Literature on Translaiton. 20th Anniversary Commenorative Issue of Hong Kong Translation Society.Hong Kong:Commercial Press.
-
Mayer, R. E.,Cook, L. K.(1981).Effects of Shadowing on Prose Comprehension and Problem Solving.Memory & Cognition,9(1),101-109.
-
Moser-Mercer, B.(1985).Screening Potential Interpreters.META,30(1)
-
Norman, D.A.(1969).Memory while Shadowing.Quarterly Journal of Experimental Psychology,21,85-93.
-
Robinson, D. N.,Sabat, S. R.(1975).Elimination of Auditory Evoked Responses during Auditory Shadowing.Physiological Psychology,3(1),26-28.
-
Rollins, H. A.,Thibadeau, R.(1973).The Effects of Auditory Shadowing on Recognition of Information Received Visually.Memory & Cognition,1(2),164-168.
-
Scheweickert, R.,Boruff, B.(1986).Short-term Memory Capacity: Magic Number or Magic Spell?.Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition,12(3),419-425.
-
Sekiguchi, T.(2009).Application of Simultaneous Interpretation Training to Learning Chinese as a Foreign Language..國立政治大學外語學院翻譯與跨文化國際學術研討會
-
Weber, Wilhelm K.(1984).Training Translators and Conference Interpreters.Washington, D.C.:Eric Clearinghouse on Language and Literature.
-
Weller, G,Lopez, J.(1990).Shadowing Exercises as an Evaluation Criterion of Entrance Examinations for Conference Interpretation Programs.31st Annual Conference of ATA,New Orleasn:
-
山根繁、齋藤栄二、八島智子(2004)。リピーティングが英語プロソディーの習得に与える効果。ことばの科学研究,5,45-51。
-
氏木道人(2006)。シャドーイングを利用したリーディング 指導の実践:復唱訓練が読解力に与える効果について。研究論集,84,213-230。
-
玉井健(2005)。リスニング指導法としてのシャドーイングに関する研究。風間書房。
-
玉井健(2004)。英語シャドーイング<映画スター編>。?????株式?社。
-
玉井健(1997)。シャドーイングの効果と聴解プロセスにおける位置づけ。時事英語学研究,36,105-116。
-
玉井健(2002)。リスニング力向上におけるシャドーイングの効果について。日本通訳学会,2,178-192。
-
玉井健(2004)。英語シャドーイング<映画スター編>。?????株式?社。
-
玉井健、笠原多恵子、西村友美(1998)。シャドーイングの応用研究。日本時事英語???西支部同時通?論研究分科?。
-
白木智士、安川佳子、吉田桂子、佐々木緑(2008)。シャドーイングトレーニングによる英語学習意欲向上。コミュニケーション研究叢書,6,25-36。
-
何慧玲(1999)。台灣大專應用外語科系口筆譯教學概況與分析。翻譯學研究集刊,4,121-155。
-
李翠芳(2009)。聴解練習におけるシャドーイングの有効性と実践性。2009 年東吳大學日語教學國際會議論文集
-
李翠芳(2007)。言語教育におけるシャドーイング導入の試み。應用外語國際研討會論文集
-
岡崎弘信、新田晴彦(2006)。英語シャドーイングの達人。株式?社?際語?社。
-
岩下真澄(2008)。日本語学習者におけるシャドーイング 訓練の有効性:1 ヶ月間の縦断的調査による検討。広島大学大学院教育学研究科紀要,2(57),219-228。
-
林宜瑾(1992)。碩士論文(碩士論文)。輔仁大學翻譯學研究所。
-
門田修平(2007)。シャドーイングと音読の科学。株式?社???。
-
門田修平、玉井健(2004)。決定版 英語シャドーイング。?????。
-
迫田久美子、古本裕美、橋本優香、大西貴世子、坂田光美、松見法男(2007)。日本語指導におけるシャドーイングの有効性:学習者のレベルの違いに基づいて。2007 年日本教育心理学会総会発表論文集
-
迫田久美子、松見法男(2005)。日本語指導におけるシャドーイングの基礎的研究(2)-音読練習との比較調査からわかること-。日本語教育学会秋季大会予稿集
-
倉田久美子、岩下真澄、松見法男、李翠芳(2009)。シャドーイングを支える言語能力と認知能力-台湾人日本語学習者を対象とした重回帰分析による検討-。2009年日本語教育学会秋季大会予稿集
-
張汝秀(2009)。シャドーイング訓練法を取り入れた日本語会話授業の効果と展望(2)─文藻外語学院日本語文系の会話授業を例として。臺灣應用日語研究,6,58-78。
-
望月通子(2006)。シャドーイング法の日本語教育への応用を探る-学習者の日本語能力とシャドーイングの効果に対する学習者評価との関連性を中心に。関西大学視聴教育,29,37-53。
-
荻原廣(2007)。シャドーイングの日本語音声教育における有効性:単音、アクセント指導を中心に。國文學論叢,52,112-126。
-
鳥飼玖美子監修(2003)。はじめてのシャドーイング。?習研究社。
-
趙菁(2009)。シャドーイング法の初級中国語教育への応用:教室におけるシャドーイングの実践を中心に。外国語教育フォーラム,3,35-48。
-
瀧澤正己(1998)。リスニング指導法としてのシャドーイング。北陸大学紀要,22,217-232。
-
戸田貴子(2009)。平成18-20 年度文部科学省科学研究費補助金基盤研究平成18-20 年度文部科学省科学研究費補助金基盤研究,文部科学省科学。
-
浅野恵子(2004)。シャドーイング&ディクテーション。株式?社DHC。
|