英文摘要
|
Recently, universities and colleges around Taiwan have strived to promote English-only learning environment. By establishing such an environment, students are expected to achieve more English learning in the classroom. However, the students as the subjects of this research are mostly not high achievers in English proficiency in their past studies and usually have had no opportunity of getting immersed in an English-only environment due to pressures from various exams. Many of them even reveal that they have frequently experienced a certain level of learning anxiety when learning English themselves or sitting in the classroom. This study is therefore an attempt to explore learning effectiveness of students in intermediate and advanced-level English classes by providing both verbal and non-verbal communicative translation assistances from the perspectives of semiotics, cross-cultural studies and communicative language teaching. In this study, the researchers first introduce Jakobson's semiotic model of communication and definitions of translation in cross-cultural studies, and then review the research of communication strategies and learning anxiety in foreign language teaching. The research methods adopted were questionnaires, interviews and class observations. The results of this study are expected to provide teachers with insights to English-only education at colleges and other types of foreign language teaching.
|
参考文献
|
-
Chuang, Y.-Y.(2010).A study of Taiwanese technical college students' affective reactions to speaking English in the EFL classroom.Journal of National Huwei University of Science and Technology,29(1),75-94.
連結:
-
Huang, Y.-P.(2009).English-only Instruction in post-secondary education in Taiwan: voices from students.Hwa Kang Journal of English Language & Literature,15
連結:
-
莊媖纓(2010)。大學英語課堂口說教學:運用任務型教學法之研究。長榮大學學報,14(2),35-40。
連結:
-
廖柏森(2003)。探討翻譯在外語教學上之應用。翻譯學研究集刊,8,225-244。
連結:
-
廖柏森(2009)。溝通式翻譯教學法之意涵與實施。編譯論叢,2(2),65-91。
連結:
-
Brower, R. A.(Ed.)(1959).On translation.Cambridge, MA:Harvard University Press.
-
Brown, D.(2007).Principles of Language Learning and Teaching (5th ed.).White Plains, NY:Pearson Education.
-
Canale, M.,Swain, M.(1980).Theoretical Bases of Communicative Approaches to Second Language Teaching and Testing.Applied Linguistics,1,1-47.
-
Chen, D.,Su, S.,Yu, T.(2011).The effective of English-only instruction on English listening course.Journal of Chang Gung Institute of Technology,14,79-104.
-
Chomsky, N.(1965).Aspects of the theory of syntax.Cambridge, MA:Massachusetts Institute of Technology Press.
-
Dörwitz, E.K.,Horwitz, M.B.,Cope, J.(1986).Foreign Language Classroom Anxiety.Modern Language Journal,70,125-132.
-
Huxley, R.(Ed.),Ingram, E.(Ed.)(1971).Language acquisition: model and methods.London:Academic Press.
-
Lincolon, Y. S.,Guba, E. G.(1985).Naturalistic inquiry.Beverly Hills, CA:Sage.
-
MacIntyre, P.,Gardner, R.(1991).Methods and results in the study of anxiety and language learning: a review of the literature.Language Learning,41,85-117.
-
Pride, J.(Ed.),Holmes, J.(Ed.)(1972).Sociolinguistics.Harmondsworth, UK:Penguin Books.
-
Pym, A.(2010).Exploring Trnaslation Theories.London:Taylor & Francis Group.
-
Richards, J. C.,Rodgers, T.(1986).Approaches and methods in language teaching: A description and analysis.Cambridge:Cambridge University Press.
-
Ricoeur, P.,Brennan, Eileen(Trans.)(2004).On Translation.London:Taylor & Francis Group.
-
Robinson, J. P. (Ed.),Shaver, P. R.(Ed.),Wrightsman, L. S.(Ed.)(1991).Measures of personality and social psychological attitudes.San Diego, CA:Academic Press.
-
王銘玉(2004)。符號語言學。上海:上海外語教育出版社。
-
林燕勤(2007)。碩士論文(碩士論文)。屏東,國立屏東教育大學。
-
陳侑惠(2008)。碩士論文(碩士論文)。臺北,銘傳大學應用英語系。
-
黃安琪(2007)。碩士論文(碩士論文)。新北市,淡江大學英文系。
-
謝佳利(1999)。碩士論文(碩士論文)。臺北,台灣師範大學英語研究所。
-
羅君典(2003)。碩士論文(碩士論文)。臺北,國立臺北教育大學。
|