英文摘要
|
During the Japanese colonial period, playwrights were often also directors. Chang Yuan- Fu (1927-2007), a playwright of Zhong-Ming Theatre Workshop(鐘鳴演劇研究會) and Zhong-Sheng Theatre Company(鐘聲劇團) in the 1930s, was an exception. As a New Drama(xinju, 新劇) playwright, he was unique in that time for his prolificacy and for not holding other positions as director, actor, or technician. After the war, Chang also wrote scripts for radio dramas; after 1956, the year when Taiwanese movies started to prosper, he wrote many film scripts. However, Chang's name rarely appeared in accounts of New Drama, and only surfaced briefly in The History of Taiwan Movie and Theatre(《臺灣電影戲劇史》), as part of Lu Su-Shang's(呂訴上) introduction of Zhong-Ming New Theatre Club(鐘鳴新劇俱樂部) members. There has not been a specific account of Chang Yuan-Fu, and his contribution to New Drama has been largely omitted in theatre history. Chang's New Drama scripts were all lost. The author of this paper consulted the historical environment, political conditions, and theatrical performances of the Japanese colonial and post-war periods, in addition to Chang Yuan-Fu's oral history. Interviews of him include those by Li Yi-Xun(李宜洵) in 1994 and by the author on June 5, 1988 and again on January 9, 2001, as part of the project "Between Tradition and Modern: Collecting New Drama Scripts." (2001-2002). Based on Chang's experience in writing New Drama scripts and on the script of The Wharf under Moonlight(月夜的碼頭), reconstructed from memory by Chang in 1988, this paper discusses the creative process and the popularization of Taiwan's New Drama.
|