题名
|
我造文字故我在-論泰國文字的創制,兼談西夏文及越南文
|
并列篇名
|
I Made Script Therefore I Am: On the Creation of Thai Script and That of Western Xia and Vietnam
|
作者
|
嚴智宏(Chih-hung Yen)
|
关键词
|
文字之創制 ; 泰國 ; 西夏 ; 越南 ; 想像的共同體 ; creation of script ; Sukhothai/Thailand ; Western Xia ; Vietnam ; national identity
|
期刊名称
|
台灣國際研究季刊
|
卷期/出版年月
|
18卷1期(2022 / 05 / 01)
|
页次
|
155
-
175
|
内容语文
|
繁體中文
|
中文摘要
|
「我思故我在」,同理,我造文字故我在。從「我造文字」這一點上,就能推論出我的存在。無論我所造的是什麼文字,都表示必然有一個造字的實踐者,那就是「我」;因此,「我存在」是無庸置疑的。同理,我的國家創制了專屬於我國的文字,這證明我的國家是存在的。藉由創制專屬於本國的文字,成員們可以想像彼此是一個共同體,並凝聚彼此的向心力;甚至能把這種想像以及本國的文化書寫下來,傳諸久遠。本文以古今三個東亞國家(泰國、西夏、越南)爲例,談論其造字之舉,以及東亞民族主義建構的現象。這三國雖然不同,但他們都圍繞在中華帝國周邊,也在印刷資本主義出現之前就已經存在;他們都在試圖擺脫強大帝國之干涉或外族統治、獨立建國時,藉由創制或採用另一套文字來作爲官方書寫系統,以建立國家認同,並強化自我的主體性。在這過程中,文字扮演了核心角色;它發揮了社會連結動因的功能,使原本互不認識的人們能連結起來,想像彼此是一個共同體。而且,它讓新國家之成員明瞭,自己的國家與前統治/干涉內政者有所差別。創制文字,讓那些受到強權或大國之統治、干涉或欺侮的較弱或較小的國家,有了一個自主的天地場域,一個證明自己存在的利器,一個凝聚民心的重大工具,也讓較弱及較小的國家,能藉由文字爲自己的文化而戮力,並爲自己的天地或場域而辯護。
|
英文摘要
|
I think therefore I am. Likewise, I create script therefore I am. Based on the fact that I create script, I infer my existence. No matter what kind of script I create, there must be a practitioner of script, that is, "I"; therefore, there is no doubt that "I exist." Similarly, the fact that my country has created its own script proves that my country exists. By creating a script specific to a community or a country, members of the unity can imagine that they shape and form a united community. This article takes three East Asian countries as examples to discuss their creation of script and the construction of East Asian nationalism. Although the three countries were different in terms of time and space, they were all near the borders the Chinese empire and existed before the emergence of print capitalism. They all tried to reconfirmed their own independence by creating or adopting a particular set of script as their official writing systems in order to establish national identity and to strengthen their own subjectivities when they attempted to keep away from the interference of foreign domination. In the process, script played a key role. It functioned as a social bonding agent, enabling people, who did not know each other, to connect with each other and to imagine that they were a community. Moreover, it made it clear to the members that the new country was different from the former ones. The creation of script gave the weaker or smaller countries that were ruled, interfered in, or bullied by powerful empires an autonomous field, a tool to justify their existence, and a way to unite their people and to work for their own cultures.
|
主题分类
|
人文學 >
人文學綜合
社會科學 >
社會科學綜合
|
参考文献
|
-
嚴智宏(2005)。南傳佛教在東南亞的先驅:泰國墮羅缽底時期的雕塑。台灣東南亞學刊,2(1),3-60。
連結:
-
(元朝)托托(2016).遼史.台北:商務印書館.
-
(元朝)托托(2016).宋史.台北:商務印書館.
-
(北宋)沈括(2015).夢溪筆談.台北:商務印書館.
-
(西漢)劉安(2016).淮南子.台北:商務印書館.
-
(南宋)李燾(2015).續資治通鑑長編.台北:商務印書館.
-
(唐朝)張彥遠(2015).歷代名畫記.台北:商務印書館.
-
Chiung, Wi-Vung(2020).Taiwan and Vietnam: Language, Literacy and Nationalism.Tainan:Asian A-tsiu International and Center for Vietnamese Studies.
-
Diskul, M. C. Subhadradis(1999).Sukhothai Art.Bangkok:Prince Maha Chakri Sirindhorn Anthropology Centre.
-
Fabiani, Paolo,Pinton, Giorgio(Trans.)(2009).The Philosophy of the Imagination in Vico and Malebranche.Borgo Albizi, Firenze:Firenze University Press.
-
Fishman, Joshua(1999).Handbook of Language and Ethnic Identity,Oxford:
-
Gosling, Betty(1991).Sukhothai: Its History, Culture, and Art.Singapore:Oxford University Press.
-
Griswold, Alexander B.(1967).Towards a History of Sukhodaya Art.Bangkok:Fine Arts Department.
-
Hall, D. G. E.(1994).A History of South-East Asia.London:Macmillan Press.
-
Heine-Geldern, Robert(1956).Conceptions of State and Kingship in Southeast Asia.Ithaca:Cornell University Press.
-
Ho, Chi Minh. 1945. Ho Chi Minh’s Speeches. Hanoi: Thế Giới Publishers.
-
Jiang, Y. J.(1971).Ho Chi Minh ti Tiong-kok.Taipei:Chian-ui.
-
Libkind, Karmela(1999).Social Psychology.Handbook of Language and Ethnic Identity,Oxford:
-
Nguyen, Q. H.(1999).Han Characters, Nom Characters, and Vietnam’s Historical References.Ngon Ngu and Doi Song,6(5),2-7.
-
Stratton, Carol,Scott, M. M.(1987).The art of Sukhothai: Thailand’s Golden Age, from the Mid-thirteenth to the Mid-fifteenth Centuries.Singapore:Oxford University Press.
-
Van Beek, Steve,Tettoni, Luca Invernizzi(1999).The Arts of Thailand.Hong Kong:Periplus Editions.
-
中華神祕文化,2019。〈倉頡造字,為什麼會「天雨粟,鬼夜哭」?真正的原因其實是……〉《雪花新聞》8月18日(https://www.xuehua.us/a/5ebbf8f586ec4d3d4b3a7c28?lang=zh-tw)(2021/10/22)。
-
史金波(2013).西夏文教程.中國北京:社會科學文獻.
-
史金波,2004。〈西夏文字是有規律的文字嗎?〉《寧夏新聞網》12月14日(https://web.archive.org/web/20140910200053/http://2010.nxnews.net/1168/2004-12-14/13%4062280.htm)(2021/I0/22)。
-
朴景恩(2018)。泰國文字。你所不知道的泰國:從歷史、社會、風俗與信仰透視泰國文化的美麗與哀愁,台北:
-
李范文,1983。〈西夏文簡介〉古今文字集成(http://www.ccamc.co/tangut_intro.php)(2021/10/22)。
-
李范文(1983).西夏研究論集.中國銀川:寧夏人民.
-
廖文輝(2019).馬來西亞:多元共生的赤道國度.新北:聯經.
-
蔣為文(2017).越南魂:語言、文字與反霸權.台南:成功大學越南研究中心.
-
鄭煥昇(2018)。泰族與泰語。你所不知道的泰國:從歷史、社會、風俗與信仰透視泰國文化的美麗與哀愁,台北:
-
鄭煥昇(2018)。泰語與鄰近國家的語言。你所不知道的泰國:從歷史、社會、風俗與信仰透視泰國文化的美麗與哀愁,台北:
-
頤和大有,2021。〈寧夏人自己的歷史——西夏文字的創造〉(https://www.gushiciku.cn/dl/0pAwg/zh-tw)(2021/I0/22)
-
嚴智宏(2020)。泰國《蘭堪亨第一號石碑》的辨與辯。2020 台灣的東南亞區域研究年度研討會,台北:
|