题名 |
從失戀心理重詮漢樂府〈有所思〉 |
并列篇名 |
Reinterpretation of Han Dynasty YueFu Poem "Yue-Suo-Se" in the Perspective of Lovelorn Psychological Condition |
作者 |
姜龍翔(Lung-Xiang Chinag) |
关键词 |
樂府 ; 詞義分析 ; 雞鳴狗吠 ; 失戀心理學 ; 愛情文學 ; YueFu literature ; Lexical Sense ; Chickens crying and dogs barking ; lovelorn psychology ; love literature |
期刊名称 |
高雄師大國文學報 |
卷期/出版年月 |
23期(2016 / 01 / 01) |
页次 |
105 - 125 |
内容语文 |
繁體中文 |
中文摘要 |
此文重新詮釋漢樂府〈有所思〉詩旨,利用女性失戀者之心理特徵,輔以詞義探討,從詩歌語言著手,釐清詩句「雞鳴狗吠,兄嫂當知之。妃呼豨!秋風肅肅晨風颸,日方須臾高知之」之意涵。此文認為今人所釋以女子恐其深夜發脾氣舉動驚動兄嫂,並自許天明日出之後,將堅定自己心意的說法並不符合詩意。並探討雞鳴狗吠詞義,指出其非指天明之時,而是指傳言之流布,故〈有所思〉後半部主旨在反映女子失戀之後封閉自我,不敢向家人述說的情緒。此文並分析晨風當取候鳥相伴景象,「東方須臾高知之」是指女子心知情郎變心傳言必然廣布。故整首詩可區分為兩種情緒,前半部是得知意中人背叛的發洩情緒,藉由對訂情物破壞的動作,抒發自己憤怒情緒;後半部則是表現女子在遭受情人背叛之際,亦煩惱家人對此事的過度關心,將更加重自己的心理負擔。透過此文結論,可提供研究者利用心理學的特質,詮釋相關詩作,或將得出不同的詮釋。 |
英文摘要 |
The purpose of this article for reinterpretation of Han Dynasty YueFu poem "Yue-Suo-Se" is to base on the mental characteristic of a lovelorn female to explore by the meaning of word and commence with poetry language text to clarify the meaning of the lyrics. This article considered that people nowadays interpret the meaning that a female was afraid of annoying her elder brother and sister-in-law by getting angry in the midnight and made up her mind to stick to her thoughts after the sun comes up does not meet the meaning of the poem. "Chickens crying and dogs barking" does not indicate the time the sun comes out but to describe the distribution of rumor. Therefore, the purpose of the latter part of "Yue-Suo-Se" is to reflect a female's emotion when closing herself after breaking up and was afraid of telling her families. It was also analyzed in this article that "ChengFong" should symbolize the view of migrant birds' companionship. "DongFonHsuYuKaoChihChih" denotes a female who understands that the hearsay about his boyfriend unfaithfulness would definitely spread out. Hence, the whole poem could be divided into two kinds of emotion. One is to express the anger letting off due to her boyfriend's unfaithfulness and through sabotaging the token of love to ease the emotion. The other is to describe when a female was being betrayed, her confusion toward her families' over concern on it would add burden to her mental stress. According to the conclusion of this article, it shows researchers how to utilize the characteristics of psychology to interpret related poems and expects a more complete annotation. |
主题分类 |
人文學 >
中國文學 |
参考文献 |
|