题名

臺灣閩南語俗音的類型

并列篇名

Different Types of Vernaculars in Taiwanese (Southern Min)

作者

林佳怡(Ka-I Lim)

关键词

俗音 ; 正音 ; 辭典 ; 音變 ; 臺語教育 ; Descriptive Pronunciation ; Prescriptive Pronunciation ; Dictionary ; Sound Change ; Taiwanese (Southern Min) Teaching

期刊名称

臺中教育大學學報:人文藝術類

卷期/出版年月

35卷1期(2021 / 06 / 01)

页次

45 - 61

内容语文

繁體中文

中文摘要

本文收集教育部《臺灣閩南語常用詞辭典》中所收的「俗讀音」,討論各俗讀音產生的原因,並將之分為以下幾類:字形類化、語言接觸(主要為華語)、音韻和歷史因素(包括有標音位丟失、變調問題、兩反切、陰陽調差異)。字形類化為俗音產生最常見的類型;對臺灣閩南語來說,語言接觸(尤其是強勢的華語)則在近代產生了很大的影響;臺灣閩南語的語言發展歷史久遠,內部音韻自然也會有較多複雜的變化,而產生與音韻規則不盡然相符的音讀。透過這些整理,本文以「水系模式」(洪惟仁,2019)討論俗音在一般使用及教育中的定位,提出「正音」並非永遠的標準,而官方訂定的標準音也僅是一個時代的切片,但對於語言教育,尤其是弱勢語言來說,卻也是必要的存在。而當代常見的訛音,同時也是未來可能定型的俗音,本文在最後列出這些音讀,供臺語正音教育作為教學重點的參考。

英文摘要

This study examines the vernaculars of words collected in the "Dictionary of Frequently- Used Taiwan Minnan" (Taiwan Ministry of Education, 2019) and investigates how vernaculars are formed in Taiwanese (Southern Min). The data suggest that vernaculars mainly occur in three ways: (i) The most common type of vernacular has the pronunciation of a similar-looking character. (ii) Nevertheless, one major source of vernaculars has been language contact in recent years, especially with the influence of Mandarin Chinese, the predominant language in the region. (iii) Last but not least, phonological and other historical factors ---- loss of marked sounds, tone sandhi, homographs & heteronym, and Yin/Yang tone switch ---- also play a key role in the emergence of vernaculars over the long history of Taiwanese (Southern Min). In this paper, I discuss the relationship between vernaculars and prescriptive pronunciations, drawing on insights from the River System Model (Ang 2019). Pronunciation changes with time, and prescriptive pronunciation is no exception, but rather a snapshot of the time when the dictionary was published. However, government-endorsed, standardized pronunciation is necessary for language teaching at school, and this is particularly true for minority languages. In addition, pronunciation errors that commonly occur may one day become part of the vernacular. I provide a list of such erroneous pronunciations for purposes of Taiwanese (Southern Min) teaching and pronunciation instruction.

主题分类 人文學 > 人文學綜合
社會科學 > 教育學
参考文献
  1. 洪惟仁(2009)。臺北地區閩南語的方言類型與方言分區。臺灣語文研究,3,239-309。
    連結:
  2. 教育部《臺灣閩南語常用詞辭典》。2019 年 7 月版。https://twblg.dict.edu.tw/。
  3. 小川尚義 (1932)。《臺日大辭典》。臺灣總督府。
  4. 甘為霖, William(1997).廈門音新字典.臺南:人光.
  5. 李惠綿(2016).中原音韻箋釋.臺北:國立臺灣大學出版中心.
  6. 沈富進(1954).彙音寶鑑.嘉義:文藝學社.
  7. 林秀梅(譯),Winchester, Simon(2005).OED 的故事:人類史上最浩大的辭典編纂工程.臺北:時報文化.
  8. 林佳怡(2010)。淺論臺灣閩南語網路辭典的編輯脈絡。第八屆臺灣語言及其教學國際學術研討會
  9. 林慶勳(2001).臺灣閩南語概論.臺北:心理.
  10. 洪惟仁(2015)。語言分布發展的擴散論與類型論。語言暨語言學,16(5),639-661。
  11. 洪惟仁(2019).臺灣語言的分類與分區:理論與方法.臺北:前衛.
  12. 洪惟仁(2003)。國立清華大學語言所。
  13. 洪惟仁(1992).臺灣方言之旅.臺北:前衛.
  14. 張光宇(1996).閩客方言史稿.臺北:南天.
  15. 張屏生(2007).臺灣地區漢語方言的語音和詞彙.臺南:開朗雜誌.
  16. 陳淑娟(2010)。臺灣閩南語新興的語音變異──臺北市、彰化市及臺南市元音系統與陽入原調的調查分析。語言暨語言學,11(2),425-468。
  17. 楊秀芳(1991).臺灣閩南語語法稿.臺北:大安.
  18. 楊秀芳(1982)。國立臺灣大學中文研究所。
  19. 董忠司(2001).福爾摩沙的烙印:臺灣閩南語概要.臺北:文建會.
  20. 张兴权(2012).接触语言学.北京:商務印書館.
  21. 邹嘉彦,游汝杰(2004).语言接触论集.上海教育出版社.