题名

The Art of Falling: A Corpus-based Study of Near-synonymous Verbs 落luò and 掉 diào in Mandarin Chinese

并列篇名

下墜的藝術:以語料庫為本比較中文近義詞「落」與「掉」

作者

余瑞瑩(Jui-ying Yu)

关键词

near-synonym ; verb of falling ; unaccusative ; Conceptual Structuring System ; metaphorical extension ; 近義詞 ; 下墜動詞 ; 非賓格動詞 ; 概念結構系統 ; 譬喻延伸

期刊名称

臺中教育大學學報:人文藝術類

卷期/出版年月

35卷2期(2021 / 12 / 01)

页次

43 - 81

内容语文

英文

中文摘要

This paper compares two near-synonymous verbs of falling in Mandarin Chinese, 落 luò and 掉diào, based on data of the Sinica Corpus. According to the word list of Academia Sinica, luò and diào are the two most frequently used verbs meaning falling. Though they are interchangeable in dictionaries, their distinctive semantic meanings have yet to be investigated. The present study compares the syntactic patterns and collocates of luò and diào in unaccusative use, which is their predominant use, and identifies their crucial differences in the types of motion, genre distribution, and extent of semantic change. Specifically, luò depicts distant, smooth motion in nature and relates to written texts, and it has revealed a dominant use as a linking verb signaling a change into a new state. As for diào, it portrays proximal, abrupt motion related to human participation and occurs in natural spoken texts, and its use as a motion verb predominates. In addition to these major differences, the current study also teases out the nuanced difference between the two verbs in terms of boundedness, the initial/medial/final process of motion, the speaker's viewpoint of the motion, and the wholeness of the entity in motion. The semantic differences between luò and diào are compared based on Talmy's (2000) Conceptual Structuring System, although the limitations of the system are also suggested. The semantic change of luò is accounted for by the notions of semantic narrowing and broadening and metaphorical extension. The findings are expected to pave the way for further studies of downward motion verbs.

英文摘要

本文分析平衡語料庫語料,比較中文兩個下墜動詞「落」與「掉」。根據中研院的詞頻表,在表下墜的動詞中,落與掉的使用頻率最高。在國語辭典中兩者可相互替換,然而個別的語意特徵有待探究。兩動詞皆有作為非賓格與非作格動詞用法,本文探討出現頻率較高的前者,提出兩者在動作類型、語體分布與語意變化程度上有顯著差異。「落」描述遙遠、輕盈、與大自然相關的移動,出現在書面語,主要作為連綴動詞,表達「轉變成新狀態」之意。「掉」表達近距離、與人類活動相關的突發動作,出現在自然口語,主要仍作為移動動詞。除此之外,本文也點出兩動詞在表有界性、動作發生的初期/中期/後期階段、說話者視角以及客體的整體性上的差異。兩個動詞語意差異以Talmy(2000)的概念結構系統以及譬喻延伸、語意擴大與窄化的概念來解釋,概念結構系統應用的限制亦被提及。本文研究結果盼能對下移動詞組的研究有所裨益。

主题分类 人文學 > 人文學綜合
社會科學 > 教育學
参考文献
  1. 曹逢甫, Fengfu(2017)。臺灣華語「V 掉」的語法化。清華學報,47(2),203-230。
    連結:
  2. Blank, Andreas(1999).Why do new meanings occur? A cognitive typology of the motivations for lexical Semantic change.Historical Semantics and Cognition,Berlin:
  3. Bloomfield, Leonard. 1933. Language. New York: Allen & Unwin.
  4. Bybee, Joan L.,Pagliuca, William(1985).Cross-linguistic comparison and the development of grammatical meaning.Historical Semantics, Historical Word Formation,Berlin:
  5. Chao, Yuen-ren(1968).A Grammar of Spoken Chinese.California:University of California Press.
  6. Chen, Liang,Guo, Jiansheng(2009).Motion events in Chinese novels: Evidence for an equipollently-framed language.Journal of Pragmatics,41(9),1749-1766.
  7. Chen, Tung-chu(2014).National Normal Taiwan University.
  8. Cheng, Hui-wen(2004).National Chengchi University.
  9. Chu, Chengzhi(2004).University of Hawaii at Manoa.
  10. Dong, Sicong,Yang, Yike,Ren, He,Huang, Chu-Ren(2021).Directionality of atmospheric water in Chinese: A lexical semantic study based on linguistic ontology.SAGE Open,11(1),2158244020988293.
  11. Evans, Vyvyan,Green, Melanie(2006).Cognitive Linguistics: An Introduction.Edinburgh:Edinburgh University Press.
  12. Goldberg, Adele E.(1995).Constructions: A Construction Grammar Approach to Argument Structure.Chicago:Chicago University Press.
  13. Huang, Chu-Ren,Dong, Sicong,Yang, Yike,Ren, He(2021).From language to meteorology: Kinesis in weather events and weather verbs across Sinitic languages.Humanities and Social Sciences Communications,8(1),1-13.
  14. Jing, Gaowa(2020).The grammaticalization of Mandarin diao.Workshop on Chinese Lexical Semantics,Cham:
  15. Kadyrova, O. M.(2020).Turkish verbs of falling.Acta Linguistica Petropolitana,16(1),545-575.
  16. Levin, Beth,Hovav, Malka Rappaport(1995).Unaccusativity: At the Syntax-lexical Semantics Interface.Cambridge, MA:MIT Press.
  17. Lien, Chinfa(2003).In search of covert grammatical categories in Taiwanese Southern Min: A cognitive approach to verb semantics.Language and Linguistics,4(2),379-402.
  18. Lin, Jingxia(2011).Stanford, CA,Stanford University.
  19. Lin, Youran,Nicoladis, Elena(2018).Motion lexicalization in Chinese among heritage language children in Canada.Heritage Language Journal,15(3),272-296.
  20. Liu, Chao-lin,Mazanec, Thomas J.,Tharsen, Jeffery R.(2018).Exploring Chinese poetry with digital assistance: Examples from linguistic, literary, and historical viewpoints.The Journal of Chinese Literature and Culture,5(2),276-321.
  21. Liu, Meichun,Hu, Chia-yin,Tsai, Hsin-shan,Chou, Shu-ping(2015).The proto-motion event schema: Integration lexical semantics and morphological sequencing.The Journal of Chinese Linguistics,43,503-547.
  22. Panina, A. S.(2020).Verbs of falling in Japanese: Physical senses and semantic shifts.Acta Linguistica Petropolitana,16(1),968-996.
  23. Perlmutter, David M.(1978).Impersonal passives and the Unaccusative Hypothesis.Proceedings of the Fourth Annual Meeting of the Berkeley Linguistic Society
  24. Reznikova, T. I.,Rakhilina, E. V.,Ryzhova, D. A.(2020).Verbs of falling in the languages of the world: Frames, parameters, and types of the systems.Acta Linguistica Petropolitana,16(1),9-63.
  25. Si, Qiang,Kholkina, L. S.(2020).Verbs of falling in Chinese: Diachronic approach.Acta Linguistica Petropolitana,16(1),943-967.
  26. Talmy, Leonard(1985).Lexicalization patterns: semantic structure in lexical forms.Language Typology and Syntactic Description III: Grammatical Categories and the Lexicon,Cambridge:
  27. Talmy, Leonard(2000).Toward a Cognitive Semantics, Vol. 1: Concept Structuring Systems.Cambridge, MA:MIT Press.
  28. Traugott, Elizabeth Closs,Dasher, Richard B.(2002).Regularity in Semantic Change.Cambridge:Cambridge University Press.
  29. Ullmann, Stephen(1957).Principles of Semantics.Oxford:Blackwell.
  30. 周磊磊, Leilei(1999)。「V 掉」的語法意義及其他。六安師專學報,15(1),61-63+68。
  31. 單玉成, Yucheng(2006)。桂林,廣西師範大學=Guǎngxī Shīfàn Dàxué。
  32. 劉月華, Yuehua,潘文娛, Wenyu,故韡(2006).實用現代漢語語法.台北=Taipei:師大書苑=Shīdà Shūyuàn.
  33. 劉焱, Yan(2007)。「V 掉」的語意類型與「掉」的虛化。中國語文,2,133-143。