题名

帝國讀者對被殖民者文學的閱讀與想像:以同人雜誌《文藝首都》為例

并列篇名

Empire Readers' Reading and Imagination of the Literature of the Colonized: The Peer Magazine "Capital of Literature and Arts" as an Example

作者

王惠珍(Hui-Chen Wang)

关键词

帝國讀者 ; 被殖民者文學 ; 《文藝首都》 ; Empire Readers ; the Literature of the Colonized ; "Capital of Literature and Arts"

期刊名称

臺灣文學研究集刊

卷期/出版年月

11期(2012 / 02 / 01)

页次

1 - 33

内容语文

繁體中文

中文摘要

本文主要以日文同人雜誌《文藝首都》作為考察範疇,探討帝國讀者如何閱讀想像殖民地作家的文本。首先,探討《文藝首都》主編保高德藏的個人經歷,釐清他的生命特質和經歷,說明他與這群旅日的殖民地作家之間有怎樣的互動經歷,且如何支持他們的創作活動。接著,探討殖民地作家在《文藝首都》發表的情況,及殖民地同人間的互動情形。最後,探討《文藝首都》讀者對被殖民者文學的閱讀理解。根據新挖掘的資料,以金史良的〈光之中〉與青木洪的〈在東京的角落〉為例,說明欠缺殖民地理解的同人讀者對於殖民地作家作品的閱讀想像,有其「見」與「不見」,大都停留在文學層次的討論,文本中隱匿於人物憤怒情緒與認同矛盾中的敘事情節,常被略而不提。總之,在日本文學場域中,殖民地作家知音難尋,他們在日本文壇的存在價值隨著時代變遷,而被賦予不同的意義。

英文摘要

This paper focuses on the Japanese peer magazine Capital of Literature and Arts, examining how empire readers read and imagine the texts of the colonial writers. Frist, this paper delineates the career of the magazine's chief editor 保高德藏 and clarifies his character as well as explicates his relationships with those colonial writers who travelled in Japan and his support for their creative activities. Secondly, this paper discusses the publication of the colonial writers and their interaction with each other. Finally, this paper investigates the ways by which the readers of the magazine understand the literature of the colonized. Through the newly discovered materials such as 金史良's ”In the Light” and 青木洪's ”At the Corner of Tokyo,” this paper attempts to argue that those readers who lack of understanding of Japan's colonies have their own blindness and insight while encountering these texts by colonial writers. More often than not, they dwell upon the literary level of the texts, but neglect the colonial writers' anger and anxiety with regard to their contradictory identity. In sum, in the field of the Japanese literary circle, it is difficult for the colonial writers to meet someone who really understand their hidden messages and therefore the value of their work changes over time and is often endowed with different meanings.

主题分类 人文學 > 語言學
人文學 > 中國文學
参考文献
  1. 王惠珍(2011)。戰時東亞殖民地作家的變奏:朝鮮作家張赫宙與臺灣作家的交流及其比較。臺灣文學研究學報,13
    連結:
  2. 王惠珍(2008)。殖民地文本的光與影─以〈植有木瓜樹的小鎮〉為例。臺灣文學學報,13
    連結:
  3. 《文藝首都》1~10卷(1933~1942)
  4. 《臺灣公論》12月號(1943.12)
  5. 《行動》2卷12號(1934.12)。3卷2號(1935.02)
  6. 下村作次郎(2006)。臺灣人詩人吳坤煌の東京時代(1929年─1938年)─朝鮮人演劇活動家金斗鎔や日本人劇作家秋田雨雀との交流をめぐって。關西大學中國文學會紀要,27
  7. 下村作次郎(2007)。現代舞蹈和臺灣現代文學─透過吳坤煌與崔承喜的交流。臺灣文學與跨文化流動,臺北市:
  8. 下村作次郎(1994)。文學で讀む臺灣:支配者.言語.作家たち。東京:田?書店。
  9. 王惠珍(2003)。龍瑛宗と《文芸首都》同人との交流。天理臺灣學會會報,12
  10. 白川豐(1995)。植民地期朝鮮の作家と日本。岡山市:大學教育。
  11. 任展慧(1994)。日本に於ける朝鮮人の文學の歷史。東京:法政大學出版局。
  12. 任展慧(1994)。日本における朝鮮人文學の歷史。國際高麗學會日本支部通信,3
  13. 安宇植(2006)。「在日」文學全集。東京:勉誠。
  14. 車承棋(2011)。金史良及其主體問題。戰鼓聲中的歌者:龍瑛宗及其同時代東亞作家論文集,新竹市:
  15. 周婉窈(2001)。海行兮的年代:日本殖民統治末期臺灣史論集,臺北市:
  16. 河原功(2003)。講座 臺灣文學。東京:國書刊行會。
  17. 保高みさ子(1961)。花實の森─小說文芸首都。東京:立風書房。
  18. 保高德藏(1972)。金史良作品集。東京:理論社。
  19. 南富鎮(1999)。金史良文學に現れた創氏改名─「光冥」と「親方コブセ」を中心に─。昭和文學研究,38
  20. 柳書琴(2009)。荊棘之道─臺灣旅日青年的文學活動與文化抗爭。臺北市:聯經。
  21. 彭小妍編(1998)。楊逵全集。國立文化資產保存?究中心籌備處。
  22. 鄭百秀(2007)。コロニアリズムの超克─韓國近代文化における脫植民地化への道程。浦安市:草風館。