题名

合於時用:論晚清以來《說文》的改造應用及對於辭典發展之影響

并列篇名

On the Transformation and Application of "Shuo Wen" in the Late Qing Dynasty and Its Influence

DOI

10.6187/tkujcl.202006_(42).0007

作者

鍾哲宇(Chung, Che-Yu)

关键词

晚清 ; 辭典 ; 報刊 ; 說文 ; 教科書 ; Late Qing ; Dictionary ; Press ; Shuo Wen ; Textbook

期刊名称

淡江中文學報

卷期/出版年月

42期(2020 / 06 / 01)

页次

225 - 255

内容语文

繁體中文

中文摘要

本文以「《說文通訓定聲》改變《說文》體例」、「從清末教科書與辭書論《說文》觀念之變化」兩點,探討清末《說文》觀念之轉變及影響。清代朱駿聲(1788-1858)《說文通訓定聲》改造《說文》體例,擴大了字義的內容,給予後世編輯辭典之學者,建立了基礎。如朱起鳳(1874-1948)光緒二十二年(1896年)編纂《辭通》,其理念與朱氏《定聲》以「假借」方法整理詞義有所相通。朱氏《定聲》改易《說文》體例,超越許慎《說文》原有之框架,正是其重要創見所在,對於近現代辭典產生影響,此為影響清末《說文》觀念轉變的內在因素。再者,清末學部編譯圖書局向民間徵求自編教科書,也可觀察當時學術風氣的轉變。如在晚清報刊所公布的評選書目中,不乏許多以傳統舊學思維編纂教科書者,其中有受清代由傳統小學之識字通經觀念影響,以改編小學經典著作《說文》作為教科書者,如宣澍甘《說文聲母歌括》及桂潔《經註說文徵實》,皆未獲審查通過為部定教科書,學部審查人並建議參考外國辭書,編纂日常實用之辭書,昔日辭書以許慎《說文》為中心之識字通經觀念,已有所改變,《說文》不再是讀書人必備之工具書。當時社會受西學影響,知識體系產生變化,開始強調實用型辭書之重要性,以順應時人認識新事物及時人學習之需求,這是以《說文》為辭書之主的傳統觀念,在清末轉變的外在因素。

英文摘要

Zhu Junsheng (1788-1858) reformed the style of Shuo Wen, expanded the content of the meaning of the word, and established the foundation for the scholars who edited the later generations. "Ding sheng" changed the "Shuo Wen" style, it is the important creative place, which has an impact on the modern and modern dictionary. This is the intrinsic factor that influences the change of the concept of "Shuo Wen" in the late Qing Dynasty. In addition, in the late Qing Dynasty, the people asked for self-edited textbooks, reflecting that the concept of "ShuoWen" as the center has been changed. "ShuoWen" is no longer a necessary tool for scholars. At that time, the society was influenced by Western studies, the knowledge system changed, and the importance of practical dictionaries was emphasized. In order to meet the needs of the world to understand new things and to learn in time, the external factors of the transformation in the late Qing Dynasty.

主题分类 人文學 > 語言學
人文學 > 中國文學
人文學 > 藝術
参考文献
  1. (清)朱一新(1963).無邪堂答問.臺北:世界書局.
  2. (清)朱駿聲(1998).說文通訓定聲.北京:中華書局.
  3. (清)馬建忠(1998).馬氏文通.北京:商務印書館.
  4. (清)謝啟昆(1974).小學考.臺北:藝文印書館.
  5. 丁福保(1997).說文解字詁林正補合編.臺北:鼎文書局.
  6. 不著撰人:〈成都縣附生桂潔稟呈經註說文徵實一案〉,《四川教育官報》第 8期(1910 年)。
  7. 不著撰人:〈辭典發行之盛〉,《教育世界》第 139 期(1906 年)。
  8. 不著撰人:〈學部審定中學教科書提要(未完)〉,《教育雜誌》第 1 卷第 1 期(1909 年)。
  9. 不著撰人:〈學部嚴查冒充審定書籍〉,《直隸教育雜誌》第 9 期(1906 年)。
  10. 不著撰人:〈論學部編纂之教科書〉,《廣益叢報》第 139 期(1907 年)。
  11. 不著撰人:〈學部搜求教科書籍〉,《四川學報》第 2 期(1906 年)。
  12. 不著撰人:〈浙江舉人宣澍甘呈所編說文聲母歌括請審定批〉,《學部官報》第137 期(1910 年)。
  13. 不著撰人:〈學部不審定語書〉,《寰球中國學生報》第 1 卷第 2 期(1906年)。
  14. 不著撰人:〈學部劄行各省查禁偽造學部審定教科書文〉,《教育雜誌》第 2 卷第 12 期(1910 年)。
  15. 不著撰人:〈記日本說文會之臨時大會〉,《國粹學報》第 4 卷第 12 期(1908年)。
  16. 王力(2010).王力文選.北京:北京大學出版社.
  17. 王力(2006).中國語言學史.上海:復旦大學出版社.
  18. 平田昌司(2016).文化制度和漢語史.北京:北京大學出版社.
  19. 朱起鳳(1982).辭通.臺北:開明書店.
  20. 朱維錚(校注)(1985).梁啟超論清學史二種.上海:復旦大學出版社.
  21. 林明波(1964)。臺北,國立臺灣師範大學國文研究所。
  22. 胡樸安(1992).中國文字學史.臺北:臺灣商務印書館.
  23. 徐時儀(2016).漢語語文辭書發展史.上海:上海辭書出版社.
  24. 桑兵(1991).晚清學堂學生與社會變遷.臺北:稻禾出版社.
  25. 張志公(1992).傳統語文教育教材論—暨蒙學書目和書影.上海:上海教育出版社.
  26. 梁啟超:〈論學校五(變法通議三之五)(續第 16 冊):幼學〉,《時務報》第17 期(1896 年)。
  27. 梁啟超:〈論學校五(變法通議三之五)(續第 17 冊):幼學〉,《時務報》第18 期(1897 年)。
  28. 梅家玲(2011)。晚清童蒙教育中的文化傳譯、知識結構與表述方式。兒童的發現—現代中國文學及文化中的兒童問題,北京:
  29. 陳平原(2007)。晚清辭書視野中的「文學」—以黃人的編纂活動為中心。北京大學學報(哲學社會科學版),44(2)
  30. 陸爾奎:〈論普及教育宜先注重宣講〉,《教育雜誌》第1卷第1期(1909年)。
  31. 陸爾奎:〈辭源說略〉,《東方雜誌》第 12 卷第 4 號(1915 年)
  32. 章小麗(2007)。浙江,浙江大學。
  33. 章炳麟(1982).小學答問.臺北:世界書局.
  34. 華通齋:〈改良文字會之緣起〉,《直隸教育雜誌》第 8 期(1907 年)。
  35. 黃人:《普通百科新大辭典》(上海:國學扶輪社,1911 年)。
  36. 愛讀子:〈讀書所需之器具〉,《青年(上海)》第 10 卷第 9 期(1907 年)。
  37. 葉瀚:〈啟蒙字書音目〉,《蒙學報》第 1 期(1897 年)。
  38. 虞萬里(2008)。《康熙字典》總閱官、纂修官行歷考實。傳統中國研究集刊,上海:
  39. 趙爾巽(1986).清史稿.北京:中華書局.
  40. 劉師培:〈論中土文字有益于世界〉,《國粹學報》第 4 卷第 9 期(1908 年)。
  41. 劉葉秋(1984).中國字典史.臺北:漢京文化事業.
  42. 劉寧(2018)。清末民初中日英漢辭書編纂的相互影響。中國出版,18
  43. 蔡元培(1997).蔡元培全集.浙江:浙江教育出版社.
  44. 鄭毓瑜(2017).姿與言:詩國革命新論.臺北:麥田出版.
  45. 關曉紅(2000).晚清學部研究.廣東:廣東教育出版社.