题名

從晚清譯書書目的分類體系論晚清士人對西學類目的解讀與應對

并列篇名

On Late-Qing Scholars' Understanding and Responding to Western Learning Classification System through Classification System for Translation Bibliography of the Late-Qing Period

作者

郭建佑(Chien-Yu Kuo)

关键词

西學 ; 目錄學 ; 譯書書目 ; 分類體系 ; Western learning ; Bibliography ; Translation bibliography ; Classification system

期刊名称

圖書資訊學研究

卷期/出版年月

6卷2期(2012 / 06 / 01)

页次

139 - 181

内容语文

繁體中文

中文摘要

16世紀末葉,隨著傳教士入華宣教,西方科學技術、思想文化開始相繼傳入中國。而自19世紀中葉以降,藉由翻譯西書學習西學更儼然成為中國欲求富強的必經之路。在譯書的大量積累與社會對西學的迫切需求下,出現了眾多的譯書書目。這些譯書書目的編纂者大多是中國士人中的菁英,當他們發現過往所使用的四部法無法有效接引西學後,其依據傳統解讀西學的詮釋也就非常複雜多樣。本文希望透過對譯書書目分類體系的初探,分析晚清士人因應西學改造中國傳統圖書分類體系的嘗試過程,以期作為進一步探究晚清「圖書史」的研究基礎。

英文摘要

Modern science and Western thoughts were brought to China while missionaries arrived in the late 16th century. Learning Western Learning through translated books was the only manner that helps 19thcentury Chinese to build a strong and prosperous country. A number of translation bibliography specifically designed for translated books were invented as the demand for Western Learning and the number of translated books increased. These bibliographies were mainly developed by elite Chinese scholar, and they also found that traditional four-branch classification system could not cover Western Learning appropriately; this fact complicated classification systems for translation bibliography because scholars held different attitudes toward Western Learning. This paper analyzes the reformation of Chinese classification system in late-Qing by discussing the development of classification system for translation bibliography in that period, it also seeks to point out that this reformation helps people to conduct further research on the history of late-Qing books.

主题分类 人文學 > 圖書資訊學
社會科學 > 傳播學
参考文献
  1. 金觀濤、劉青峰(2003)。從「經世」到「經濟」―社會組織原則變化的思想史研究。臺大歷史學報,32,139-189。
    連結:
  2. 黃克武(2008)。新名詞之戰:清末嚴復譯語與和製漢語的競賽。中研院近史所集刊,62,1-42。
    連結:
  3. 鄭恒雄(2008)。臺灣當代目錄學發展之探討―從傳統走向現代。國家圖書館館刊,1,1-23。
    連結:
  4. 沈桐生(1897)。東西學書錄提要總敘。清光緒23年(1897)讀有用書齋刊本=Shen, Tong-Sheng. (1897). Dong xi xue shu lu ti yao zong xu. Qing guang xu 23 nian (1897) du you yong shu zhai kan ben
  5. 傅蘭雅(1880)。江南製造總局繙譯西書事略。格致彙編,6 ,9-12Fu, Lan-Ya. (1880). Jiang nan zhi zao zong ju fan yi xi shu shi lue [A history of translating western literature at Jiangnan Manufacturing Bureau]. Ge Zhi Hui Bian, 6, 9-12
  6. 永瑢等(1939)。四庫全書總目提要.子部雜家類存目二.卷125。在商務印書館編,萬有文庫第12集簡編500種第24冊(頁61-91)。上海市:商務印書館Yong, Rong, et al. (1939). Si ku quan shu zong mu ti yao -- Zi bu za jia lei cun mu er -- Juan 125 [Siku quanshu zongmu tiyao, eclectic]. In The Commercial Press (Ed.), Wan you wen ku di 12 ji jian bian 500 zhong di 24 ce [All-encompassing library] (pp. 61-91). Shanghai, China: The Commercial Press
  7. 王韜編(1898)。格致書院課藝。清光緖24年(1898)上海富強齋書局仿足本。Wang, Tao. (Ed.). (1898). Ge zhi shu yuan ke yi. Qing guang xu 24 nian (1898) Shanghai fu qiang zhai shu ju fang zu ben
  8. 傅蘭雅(1880)。江南製造總局繙譯西書事略。格致彙編,7 ,9-12Fu, Lan-Ya. (1880). Jiang nan zhi zao zong ju fan yi xi shu shi lue [A history of translating western literature at Jiangnan Manufacturing Bureau]. Ge Zhi Hui Bian, 7, 9-12
  9. 永瑢等(1939)。四庫全書總目提要.子部總敘.卷91。在商務印書館編,萬有文庫第12集簡編500種第18冊(頁1-2)。上海市:商務印書館Yong, Rong, et al. (1939). Si ku quan shu zong mu ti yao -- Zi bu zong xu -- Juan 91 [Siku quanshu zongmu tiyao, radical]. In The Commercial Press (Ed.), Wan you wen ku di 12 ji jian bian 500 zhong di 18 ce [Allencompassing library] (pp. 1-2). Shanghai, China: The Commercial Press
  10. (2008)。明清以來公藏書目彙刊。北京市=Beijing, China:北京圖書館=Beijing Tu Shu Guan。
  11. 盧雲鵬、王鳳祺編(1895)。西學大成。清光緖21年(1895)上海醉六堂書房石印本Lu, Yun-Peng, & Wang, Feng-Qi. (Eds.). (1895). Xi xue da cheng [A collection of western learning]. Qing guang xu 21 nian (1895) shang hai zui liu tang shu fang shi yin ben
  12. 馮澂(1898)。算學考初編。清光緒24年(1898)稿本Feng, Cheng. (1898). Suan xue kao chu bian [A preliminary study of mathmetics]. Qing guang xu 24 nian (1898) gao ben
  13. 梁啟超編(1897)。西學書目表。清光緖23年(1897)沔陽盧靖校刊愼始基齋叢書本Liang, Qi-Chao. (Ed.). (1897). Xi xue shu mu biao [A bibliography of western learning]. Qing guang xu 23 nian (1897) mian yang lu jing xiao kan shen shi ji zhai cong shu ben
  14. (2008)。明清以來公藏書目彙刊。北京市=Beijing, China:北京圖書館=Beijing Tu Shu Guan。
  15. 梁啟超編(1897)。西政叢書。清光緖23年(1897)愼記書莊石印本Liang, Qi-Chao. (Ed.). (1897). Xi zheng cong shu. Qing guang xu 23 nian (1897) shen ji shu zhuang shi yin ben
  16. 傅蘭雅(1880)。江南製造總局繙譯西書事略。格致彙編,8 ,9-11Fu, Lan-Ya. (1880). Jiang nan zhi zao zong ju fan yi xi shu shi lue [A history of translating western literature at Jiangnan Manufacturing Bureau]. Ge Zhi Hui Bian, 8, 9-11
  17. 傅蘭雅(1880)。江南製造總局繙譯西書事略。格致彙編,5 ,10-13Fu, Lan-Ya. (1880). Jiang nan zhi zao zong ju fan yi xi shu shi lue [A history of translating western literature at Jiangnan Manufacturing Bureau]. Ge Zhi Hui Bian, 5, 10-13
  18. 胡兆鸞編(1897)。西學通考。清光緒23年(1897)長沙刻本Hu, Zhao-Luan. (Ed.). (1897). Xi xue tong kao [An encyclopedia of western learning]. Qing guang xu 23 nian (1897) zhang sha ke ben
  19. 陳洙編(1909)。江南製造局譯書提要。清宣統元年(1909)刻本Chen, Zhu. (Ed.). (1909). Jiang nan zhi zao ju yi shu ti yao [A study of the translated works by Jiang nan zhi zao ju]. Qing xuan tong yuan nian (1909) ke ben
  20. (1987)。康南海先生遺著彙刊。臺北市=Taipei, Taiwan:宏業=Hong Ye。
  21. Finkelstein, D.(ed.),McCleery, A.(ed.)(2002).The book history reader.London:Routledge.
  22. Tsien, T.-H.(1954).Western impact on China through translation.The Far Eastern Quarterly,13,305-327.
  23. 丁福保編、周雲青編(1957)。四部總錄演算法編。上海市=Shanghai, China:商務印書館=The Commercial Press。
  24. 王先明(2000)。近代新學:中國傳統學術文化的嬗變與重構。北京市=Beijing, China:商務印書館=The Commercial Press。
  25. 王京山(2002)。中國傳統目錄學辨考與致用的辯証思考。圖書與情報,2,25-28。
  26. 王根林(1993)。從日本書目志看康有為的經濟思想。上海師範大學學報(哲學社會科學版),2,101-104。
  27. 王揚宗(1995)。江南製造局翻譯書目新考。中國科技史料,16(2),3-18。
  28. 王韜編、顧燮光編(2003)。近代譯書目。北京市=Beijing, China:北京圖書館=Beijing Tu Shu Guan。
  29. 四庫未收書輯刊編纂委員會編(2000)。四庫未收書輯刊。北京市=Beijing, China:北京=Beijing。
  30. 左玉河(2004)。從四部之學到七科之學:學術分科與近代中國知識系統之創建。上海市=Shanghai, China:上海書店=Shanghai Bookstore。
  31. 任繼愈編(1993)。中國科學技術典籍通彙。鄭州市=Zhengzhou, China:河南教育=Henan Jiao Yu。
  32. 利瑪竇編(1965)。天主教東傳文獻。臺北市=Taipei, Taiwan:學生書局=Xue Sheng Shu Ju。
  33. 宋原放編、汪家熔輯注(2004)。中國出版史料:近代部分。武漢市=Wuhan, China:湖北教育=Hubei Education Press。
  34. 宋原放編、汪家熔輯注(2004)。中國出版史料:近代部分。武漢市=Wuhan, China:湖北教育=Hubei Education Press。
  35. 李立民(2010)。顧燮光兩部晚清新學書目初探。中國典籍與文化,3,92-96。
  36. 李剛(2005)。知識分類的變遷與近代學人治學形態的轉型。福建論壇(人文社會科學版),5,72-77。
  37. 李雪梅(1998)。中國近代藏書文化。北京市=Beijing, China:現代=Xian Dai。
  38. 沈國威(2010)。近代中日詞彙交流研究:漢字新詞的創制、容受與交流。北京市=Beijing, China:中華書局=Zhong Hua Shu Ju。
  39. 沈國威(2003)。康有為及其日本書目志。或問,5,51-68。
  40. 來新夏(2000)。中國近代圖書事業史。上海市=Shanghai, China:上海人民=Shanghai Ren Min。
  41. 周彥文(1995)。中國目錄學理論。臺北市=Taipei, Taiwan:學生書局。
  42. 周振鶴編(2005)。晚清營業書目。上海市=Shanghai, China:上海書店=Shanghai Bookstore。
  43. 孟昭晉(2004)。書目與書評。石家莊市=Shijiazhuang, China:河北教育=Hebei Education Press。
  44. 昌彼得、潘美月(1986)。中國目錄學。臺北市=Taipei, Taiwan:文史哲=Wen Shi Zhe。
  45. 林立強(1999)。明至清末譯書書目的狀況和評價。東南學術,3,106-109。
  46. 姚名達(2005)。中國目錄學史。上海市=Shanghai, China:上海古籍=Shanghai Gu Ji。
  47. 洪萬生(2000)。《書目答問》的一個數學社會史考察。漢學研究,18(1),153-162。
  48. 胡文生(2005)。北京市=Beijing, China,中國人民大學清史研究所=Remin University of China。
  49. 計文德(1991)。從四庫全書探究明清間輸入之西學。臺北市=Taipei, Taiwan:漢美=Han Mei。
  50. 孫青(2009)。晚清之西政東漸與本土回應。上海市=Shanghai, China:上海書店=Shanghai Bookstore。
  51. 孫建國(2001)。清末民初日文中譯與轉販西學問題研究。河南大學學報(社會科學版),41(6),59-64。
  52. 徐光台(2004)。明末西方教育的傳入及歷史反思。臺灣東亞文明研究學刊,1(2),77-104。
  53. 徐宗澤編(2006)。明清間耶穌會士譯著提要。上海市=Shanghai, China:上海書店=Shanghai Bookstore。
  54. 徐蜀編、宋安利編(2003)。中國近代古籍出版發行史料叢刊。北京市=Beijing, China:北京圖書館=Beijing Tu Shu Guan。
  55. 桑兵(2004)。晚清民國的知識與制度體系轉型。中山大學學報(社會科學版),44(6),90-98。
  56. 柴萼(1999)。梵天廬叢錄。太原市=Taiyuan, China:山西古籍=Shanxi Gu Ji。
  57. 袁彤(1998)。西學書目簡介。圖書館工作與研究,6,55-56。
  58. 郝秉鍵(2006)。晚清民間知識份子的西學觀。清史研究,2006(3),77-87。
  59. 張之洞(1966)。勸學篇‧外篇‧設學第三。臺北市=Taipei, Taiwan:文海=Wen Hai。
  60. 張志偉(1989)。近代東西學書目初探。四川圖書館學報,2,33-39。
  61. 張品興編(1999)。梁啟超全集。北京市=Beijing, China:北京=Beijing。
  62. 張曉麗(2010)。論晚清西學書目與近代科技傳播。安徽大學學報(哲學社會科學版),2010(2),126-131。
  63. 張靜盧輯注(2003)。中國近現代出版史料補編。上海市=Shanghai, China:上海書店=Shanghai Bookstore。
  64. 梁松濤(2005)。保定市=Baoding, China,河北大學漢語言文字學研究所=Hebei University。
  65. 梁啟超(1994)。清代學術概論。臺北市=Taipei, Taiwan:商務印書館=The Commercial Press。
  66. 梁進學(2004)。上海市=Shanghai, China,華東師範大學古典文獻學研究所=East China Normal University。
  67. 郭嵩燾、楊堅校補(1983)。郭嵩燾奏稿。長沙市=Zhangsh, China:嶽麓書社=Yuelu。
  68. 陳忠倚(1972)。皇朝經世文三編例言。臺北市=Taipei, Taiwan:文海=Wen Hai。
  69. 陳啟偉(2001)。哲學譯名考。世界哲學,2,60-68。
  70. 陳耀盛(1995)。論康有為目錄學思想。近代史研究,3,179-194。
  71. 章清(2007)。「采西學」:學科次第之論辯及其意義―略論晚清對「西學門徑」的探討。歷史研究,3,107-191。
  72. 傅榮賢(1999)。中國古代圖書分類學研究。臺北市=Taipei, Taiwan:學生書局=Xue Sheng Shu Ju。
  73. 傅榮賢(1996)。《西學書目表》論。山東圖書館季刊,4,56-60。
  74. 程煥文(2004)。晚清圖書館思想史。北京市=Beijing, China:北京圖書館=Beijing Tu Shu Guan。
  75. 費賴之、馮承鈞譯(1995)。在華耶穌會士列傳及書目。北京市=Beijing, China:中華書局=Zhong Hua Shu Ju。
  76. 閔定慶(1994)。維新派目錄學的文化內蘊。學術研究,3,83-87。
  77. 黃晏妤(2000)。四部分類與近代中國學術分科。社會科學研究,2,113-117。
  78. 黃興濤、胡文生(2005)。論戊戌維新時期中國學術現代轉型的整體萌發―兼談清末民初學術轉型的內涵和動力問題。清史研究,2005(4),36-50。
  79. 黃濤(2007)。論梁啟超《西學書目表》的目錄學成就。學術界,3,293-300。
  80. 熊月之編(2007)。晚清新學書目提要。上海市=Shanghai, China:上海書店=Shanghai Bookstore。
  81. 熊月之(1994)。西學東漸與晚清社會。上海市=Shanghai, China:上海人民=Shanghai Ren Min。
  82. 趙中亞(2005)。從九種《皇朝經世文編》看晚清自然科學認知的變遷。安徽史學,6,14-18。
  83. 劉明鐺(1997)。從《西學書目表》看梁啟超早期目錄學思想。圖書館學研究,1,86-91。
  84. 劉龍心(2002)。學術與制度:學科體制與現代中國史學的建立。臺北市=Taipei, Taiwan:遠流=Yuan Liu。
  85. 潘光哲(2005)。追索晚清閱讀史的一些想法―「知識倉庫」、「思想資源」與「概念變遷」。新史學,16(3),137-170。
  86. 潘猛補(1993)。黃慶澄與中西普通書目表。圖書館研究與工作,3,40-42。
  87. 鄭大華編、黃興濤編、鄒小站編(2010)。戊戌變法與晚清思想文化轉型。北京市=Beijing, China:社會科學文獻=Social Science Academic Press。
  88. 鄭鶴聲(1985)。中國史部目錄學。臺北市=Taipei, Taiwan:華世=Hua Shi。
  89. 魯軍(1982)。第二次外來知識大輸入的歷史記錄―論清末譯書目錄。資料工作通訊,2,34-40。
  90. 璩鑫圭編、童富勇編(1997)。中國近代教育史資料彙編:教育思想。上海市=Shanghai, China:上海教育=Shanghai Jiao Yu。
  91. 羅志田(2003)。西學衝擊下近代中國學術分科的演變。社會科學研究,1,107-114。
  92. 蘇力、姚遠(2001)。中國綜合性科學期刊的嚆矢《亞泉雜誌》。編輯學報,13(5),258-260。