题名

北美華裔學者的中國古典詩研究

并列篇名

The Chinese-American Scholars' Studies of Classical Chinese Poetry in North-America

DOI

10.30091/JCDNCHU.200812.0002

作者

王萬象(Wan-Hsiang Wang)

关键词

中西詩學對話 ; 抒情美典 ; 詩詞評賞 ; 女性闡釋 ; 跨語際批評家 ; Dialogue of Chinese-Western Poetics ; Lyrical Aesthetics ; The Criticism and Appreciation of Classical Chinese Poetry ; Feminist Interpretation ; The Interlingual Critic

期刊名称

興大中文學報

卷期/出版年月

24期(2008 / 12 / 01)

页次

35 - 109

内容语文

繁體中文

中文摘要

在此全球化的思維定勢之下,我們對北美華裔學者的中國古典詩研究應有一番了解,冀能對其研究方法和詩學闡發深入探討,並以之與兩岸三地的學者相互比較,俾便域外知音之言,可坐收攻錯之效。具體來說,北美的中國古典詩研究深具比較詩學色彩,這些華裔學者皆能嫻熟地運用各種西方文學理論,來從事中西比較詩學的工作,他們大都精通一種或多種文評方法,並援引為實際批評的參照系統,以為中西詩學對話的基礎。這些華裔學者身處中西文化之中,深諳兩種以上的語言文學和思想傳統,評斷世界詩文原本就需要比較互鑑,他們的論著往往別開生面,能自成一家之言,樹立研究楷模且引領後進追隨其蹤。本文將探討下列議題:(一)前言:本山與他山之石的碰撞-中西詩學對話;(二)1950-1980年代北美華裔學者:陳世驤、劉若愚、高友工;(三)1960-1990年代北美華裔學者:葉維廉、葉嘉瑩;(四)1970-2000年代北美華裔學者:孫康宜、余寶琳、蔡宗齊;(五)結論。 西方的中國古典詩研究論著難免瑕瑜互見,我們不要因此而忽視它們的精妙之處,我們可以看看別人怎樣詮釋中國古典詩歌,其立論觀點與研究方法又如何不同於我們的。本文所論及的八位北美漢學界的華裔學者,不管他們自身在研究方法上的限制為何,於中國古典詩研究的諸多個案,個個都像八仙過海各顯神通,也都為此一領域留下豐碩的學術成果,雖則其中有的不免稍有疏漏,但整體來看就有助於中西比較詩學的研究。總而言之,北美華裔學者的中國古典詩研究具現於華夏詩歌的英譯及析評,它是以西方各種詩學和文評流派為參考依據,再加上這些學者對中西詩學觀念的深刻理解,並參酌中西文論不同的思想,特別是儒釋道的文學觀念,並將兩大詩學體系中的文字意象相互闡發比較異同。最後,筆者深信這些學者對中西比較詩學的貢獻,乃是因為他們於詩作能剖析文本,也嘗試為中西詩學觀念作雙向的闡發和溝通,努力在中西詩學的對話中求同存異,真正做到了「異同全識並用」,他們對中國詩學與西方文論之相互借鏡與類比,毫無疑問地,可提供一種跨語際比較詩學研究的典範。

英文摘要

In an age of globalization, to rectify ourselves by observing the goodness of others in the study of classical Chinese poetry, we have to enhance our understanding to the Chinese-American scholars' researches, especially within the context of multiculturalism. Almost all of these inter-lingual critics can dexterously employ many kinds of western literary theories to study classical Chinese poetry, and their skillful applications to the specific text or issue thus validate the original critical assumptions. Therefore, this paper aims to selectively introduce and evaluate the eight eminent Chinese-American scholars' overall achievements in North-American Sino-logical circle, such as Shihhsiang Chen, James J.Y.Liu, Yung- kung Kao, Wai-lim Yip, Chia-ying Yeh- Chao, Kang-I Sun-Chang, Pauline R. Yu and Zong-qi Cai. Above all, these scholars have attempted to seek common poetics and preserve the cultural differences, and I believe this is what they could ever have offered a heterogeneous dialogue and a broader view to the study of comparative poetics. First of all, this study will discuss classical Chinese poetry in the context of comparative poetics, and thus investigate how these scholars read and interpreted classical Chinese poetry in the West. Secondly, it will analyze the strength and weakness of these scholars' studies, including their similarities and differences. Thirdly, the significances of these publications in the north-American Sino-logical circle will be my major concern in this paper. Finally, I will demonstrate how these eight scholar's mutual illumination of Chinese-Western poetics appropriate and successful is, when they adopt western theories to analyze classical Chinese poetry.

主题分类 人文學 > 人文學綜合
人文學 > 語言學
人文學 > 中國文學
参考文献
  1. Cai, Zong-qi, (ed.)(2007).How to Read Chinese Poetry.New York:Columbia University Press.
  2. Cai, Zong-qi, (ed.)(2001).A literary Mind: Culture, Creativity, and Rhetoric in WENXIN DIAOLONG.Stanford:Stanford University Press.
  3. Cai, Zong-qi.(2004).Chinese Aesthetics: The Ordering of Literature, the Arts, and the Universe in the Six Dynasties.Honolulu:University of Hawaii Press.
  4. Cai, Zong-qi.(1996).The Matrix of Lyric Transformation: Poetic Modes and Self-Presentation in Early Chinese Pentasyllabic Poetry.Ann Arbor:The University of Michigan Press.
  5. Cai, Zong-qi.(2002).Configurations of Comparative Poetics: Three Perspectives on Western and Chinese Literary Criticism.Honolulu:University of Hawaii Press.
  6. Chen, Shih-hsiang.(1971).On Chinese Lyrical Tradition.Tamkang Review,2(1),17-24.
  7. Chen, Shih-hsiang.(1971).On Structural Analysis of the Ch`u Tz`u Nine Songs.Tamkang Review,2(1),3-14.
  8. Chen, Shih-hsiang.(1961).Chinese Poetry and Its Popular Sources.The Tsing Hua Journal of Chinese Studies,2(2),320-325.
  9. Chen, Shih-hsiang.(1968).To Circumvent` The Design of Eightfold Array`.The Tsing Hua Journal of Chinese Studies,7(2),26-53.
  10. Chen, Shih-hsiang.(1987).The World of Translation.New York:PEN American Center.
  11. Chen, Shih-hsiang.(1949).Characteristics of Chinese Literature as Cultural Identity; Enquiry on Cultural Interrelations.Unesco document,10,2-41.
  12. Chen, Shih-hsiang.,Cyril Birch (Ed.)(1974).Studies in Chinese Literary Genres.Berkeley:University of California Press.
  13. Chen, Shih-hsiang.,William Popper (Ed.)(1951).Semitic & Oriental Studies.Berkeley:University Press of California Press.
  14. Hightower, James Robert,Florence Chia-ying Yeh.(1998).Studies in Chinese Poetry.Cambridge, Massachusetts:Harvard University Asia Center.
  15. Hsia, C.T.(2004).C.T.Hsia on Chinese Literature.New York:Columbia University Press.
  16. Kao, Yu-kung,Tsu-lin Mei.(1971).Syntax, Diction, and Imagery in T`ang Poetry.Harvard Journal of Asiatic Studies,31,49-136.
  17. Kao, Yu-kung,Tsu-lin Mei.(1978).Meaning, Metaphor, and Allusion in T`ang Poetry.Harvard Journal of Asiatic Studies,38(2),281-355.
  18. Kao, Yu-kung,Tsu-lin Mei.(1981).International Conference on Sinology.Taipei:Academia Sineica.
  19. Kao, Yu-kung,Tsu-lin Mei.(1968).Tu Fu`s 'Autumn Meditations': An Exercise in Linguistic Criticism.Harvard Journal of Asiatic Studies,38(2),44-80.
  20. Kao, Yu-kung,Tsu-lin Mei.,Christian F. Murch, (ed.)(1976).Artists and Traditions.Princeton:Princeton University Press.
  21. Kao, Yu-kung,Tsu-lin Mei.,Shuen-fu Lin,Stephen owen, (eds.)(1986).The Vitality of the Lyric Voice: Shih Poetry from the Late Han to the T`ang.Princeton:Princeton University Press.
  22. Kao, Yu-kung,Tsu-lin Mei.,Willard Peterson(1994).The Power of Culture.Hong Kong:The Chinese University Press.
  23. Lin, Shuen-fu,Stephen owen, (eds.)(1986).The Vitality of the Lyric Voice: Shih Poetry from the Late Han to the T`ang.Princeton:Princeton University Press.
  24. Liu, James J.Y.(1969).The Poetry of Li Shang-yin.Chicago:The University of Chicago Press.
  25. Liu, James J.Y.(1974).Major Lyricists of the Northern Sung.Princeton:Princeton University Press.
  26. Liu, James J.Y.(1988).Language-Paradox-Poetics: A Chinese Perspective.Princeton:Princeton University Press.
  27. Liu, James J.Y.(1975).Chinese Theories of Literature.Chicago:The University of Chicago Press.
  28. Liu, James J.Y.(1962).The Art of Chinese Poetry.Chicago:The University of Chicago Press.
  29. Liu, James J.Y.(1979).Essentials of Chinese Literary Art.North Scituate, Massachusetts:Duxbury Press.
  30. Liu, James J.Y.(1982).The Interlingual critic: Interpreting Chinese Poetry.Bloomington:Indiana University Press.
  31. Mair, Victor H., (ed.)(2001).The Columbia History of Chinese Literature.New York:Columbia University Press.
  32. Miller, Barbara Stoler, (ed.)(1994).Masterworks of Asian Literature in Comparative Perspective.NY:M.E. Sharpe.
  33. Niehhauser, William H.(1999).Studies of Traditional Chinese Poetry in the U.S., 1962-1996 (Part II).Chinese Culture,XL(1),1-24.
  34. Niehhauser, William H.(1997).Studies of Traditional Chinese Poetry in the U.S., 1962-1996 (Part II)(Cont,d).Chinese Culture,XL(2),45-72.
  35. Niehhauser, William H.(1997).Studies of Traditional Chinese Poetry in the U.S., 1962-1996 (Part I).Asian Culture,25(4),27-65.
  36. Owen, Stephen.(1985).Traditional Chinese Poetry and Poetics: Omen of the World.Madison:University of Wisconsin Press.
  37. Owen, Stephen.(1996).An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911.New York:W.W. Norton & Company.
  38. Owen, Stephen.(1992).Readings in Chinese Literary Thoughts.Cambridge, Massachusette:Council on East Asian Studies, Harvard University.
  39. Ricci, Roslyn Joy.(2006).Australia,Center for Asian Studies, University of Adelaide.
  40. Sun, Cecile Chu-chin.(1995).Pearl from the Dragon`s Mouth: Evocation of Scene and Feeling in Chinese Poetry.Ann Arbor:Center for Chinese Studies, The University of Michigan.
  41. Sun, Kang-I Chang.(1991).The Late-Ming Poet Ch`en Tzu-lung: Crises of Love and Loyalism.New Haven:Yale University Press.
  42. Sun, Kang-I Chang.(1980).The Evolution of Chinese Tz`u Poetry: From Late T`ang to Northern Sung.Princeton:Princeton University Press.
  43. Sun, Kang-I Chang.(1999).Women Writers of Traditional China: An Anthology of Poetry and Criticism.Stanford:Stanford University Press.
  44. Sun, Kang-I Chang.(1986).Six Dynasties Poetry.Princeton:Princeton University Press.
  45. Sun, Kang-I Chang.,Ellen Widmer,Kang-I Sun Chang (eds.)(1997).Writing Women in Late Imperial China.Stanford:Stanford University Press.
  46. Yeh-Chao,Chia-ying.(1975).The Ch`ang-chou School of Tz`u Criticism.Harvard Journal of Asiatic Studies,35,101-132.
  47. Yeh-Chao,Chia-ying.(1980).On Wang I-sun and His Yung-wu Tz`u.Harvard Journal of Asiatic Studies,40(1),55-91.
  48. Yeh-Chao,Chia-ying.(1969).Wu Wen-ying`s Tz`u: A Modern View.Harvard Journal of Asiatic Studies,29,53-92.
  49. Yeh-Chao,Chia-ying,Pauline Yu, (ed.)(1994).Voices of the Song Lyric in China.Berkeley:University of California press.
  50. Yip, Wai-lim.(1978).Aesthetic Consciousness of Landscape in Chinese and Anglo-American Poetry.Comparative Literature Studies.
  51. Yip, Wai-lim.(1993).Diffusion of Distances: Dialogues between Chinese and Western Poetics.Berkeley:University of California Press.
  52. Yip, Wai-lim.(1969).Ezra Pound`s Cathay.Princeton:Princeton University Press.
  53. Yip, Wai-lim.(1972).Hiding the Universe: Poems by Wang Wei.Tokyo:Mushinsha-Grossman.
  54. Yip, Wai-lim. (ed.)(1976).Chinese Poetry: Major Modes and Genres.Berkeley:University of California Press.
  55. Yu, Pauline.(1980).The Poetry of Wang Wei: New Translations and Commentary.Bloomington:Indiana University Press.
  56. Yu, Pauline.(1987).The Reading of Imagery in the Chinese Poetic Tradition.Princeton:Princeton University Press.
  57. Yu, Pauline. (ed.)(2004).Longman Anthology of World Literature Volume I&II.New York:An Imprint of Addison Wesley Longman, Inc.
  58. Yu, Pauline. (ed.)(2000).Ways with Words: Writing about Reading Texts from Early China.Berkeley:University of California Press.
  59. Yu, Pauline. (ed.)(1997).Culture and State in Chinese History: Conventions, Accommodations, and Critiques.Stanford:Stanford University Press.
  60. Yu, Pauline. (ed.)(1994).Voices of the Song Lyric in China.Berkeley:University of California press.
  61. 厄爾‧邁納、王宇根、宋偉杰譯(2004)。比較詩學。北京:中央編譯。
  62. 王云著(2005)。西方前現代泛詩傳統-以中國古代詩歌相關傳統為參照系的比較研究。上海:復旦大學。
  63. 王建元著(1988)。現象詮釋學與中西雄渾觀。臺北:東大圖書公司。
  64. 王曉平、周發祥、李逸津著(1998)。國外中國古典文論研究。南京:江蘇教育出版社。
  65. 王曉路著(2000)。中西詩學對話。成都:巴蜀書社。
  66. 王曉路著(2003)。西方漢學界的中國文論研究。成都:巴蜀書社。
  67. 北京師範大學北京文化發展研究院主編(2006)。北斗京華有夢思-葉嘉瑩先生八十壽辰暨學術思想研討會紀念文集,北京:
  68. 宇文所安著、王柏華、陶慶梅譯(2002)。中國文論:英譯與評論。上海:上海社會科學院出版社。
  69. 宇文所安著、程章燦譯(2003)。迷樓:詩與欲望的迷宮。北京:三聯書店。
  70. 安平秋、安樂哲主編(2001)。北美漢學家辭典。北京:人民文學出版社。
  71. 聯合報(2000/02/19-20)
  72. 朱巧雲(2005)。中國大陸葉嘉瑩研究述評。國文天地,21(6),74-82。
  73. 朱耀偉(1994)。後東方主義-中西文化批評論述策略。台北:駱駝出版社。
  74. 余寶琳著(1978)。中國詩論與象徵主義詩論。比較文學,30(4)
  75. 余寶琳著、曹虹譯、莫礪鋒編(1994)。神女之探尋。上海:上海古籍出版社。
  76. 宋柏年主編(1994)。中國古典文學在國外。北京:北京語言學院出版社。
  77. 李平著(2004)。西方人眼中的東方文學藝術。上海:上海教育出版社。
  78. 周發祥著(1997)。西方文論與中國文學。南京:江蘇教育出版社。
  79. 林玫儀(1989)。詞學的現代觀-葉嘉瑩教授訪問記。國文天地,5(6),91-97。
  80. 夏志清(2007)。談文藝、憶師友:夏志清自選集。台北:印刻文學出版公司。
  81. 孫康宜著(1998)。古典與現代女性闡釋。台北:聯合文學出版社。
  82. 孫康宜著(2001)。文學的聲音。台北:三民書局。
  83. 孫康宜著、李奭學譯(1994)。晚唐迄北宋詞體演進與詞人風格。台北:聯經出版公司。
  84. 孫康宜著、李奭學譯(1992)。陳子龍柳如是詩詞情緣。台北:允晨文化。
  85. 孫康宜著、李奭學譯(2004)。詞與文類研究。北京:北京大學出版社。
  86. 孫康宜著、鍾振振譯(2001)。抒情與描寫:六朝詩歌概論。台北:允晨文化。
  87. 桑魯卿(1990)。擺脫筌蹄,直探驪珠的意象:評「中國詩的意象」。聯合文學,3(10),210-212。
  88. 高友工(1989)。第二屆國際漢學會議論文集:文學組。台北:中央研究院。
  89. 高友工著(2008)。美典:中國文學研究論集。北京:三聯書店。
  90. 高友工著(2004)。中國美典與文學研究論集。臺北:臺大出版中心。
  91. 高友工、梅祖麟作、周昭明譯(1980)。王士禎七絕結句:清詩之通變。中外文學,19(7),16-36。
  92. 高友工作、劉翔飛譯(1989)。〈律詩的美典〉(上)、(下)。中外文學,18(2&3),4-34&32-46。
  93. 康正果(2000)。詞學。上海:華東師範大學。
  94. 張隆溪著、馮川譯(2006)。道與邏各斯:東西方文學闡釋。南京:江蘇教育出版社。
  95. 張鳳(1995)。哈佛心影錄。台北:麥田出版公司。
  96. 梅祖麟、高友工原著、黃宣範譯(1973)。論唐詩的語法、用字與意象。中外文學,1(10&11&12),30-63&100-114&152-169。
  97. 梅祖麟、高友工原著、黃宣範譯(1976)。翻譯與語意之間。台北:聯經出版公司。
  98. 莫礪鋒編(1994)。神女之探尋:英美學者論中國古典詩歌。上海:上海古籍出版社。
  99. 陳世驤著(1975)。陳世驤文存。臺北:志文出版社。
  100. 陳世驤著、吳潛誠譯(1979)。以光明對抗黑暗:《文賦》英譯敘文。中外文學,18(8),4-14。
  101. 陳世驤著、楊牧譯(1985)。陸機文賦校釋。臺北:洪範書店。
  102. 陳躍紅(2005)。比較詩學導論。北京:北京大學。
  103. 馮若春著(2008)。「他者」的眼光-論北美漢學家關於「詩言志」「言意關係」的研究。成都:巴蜀書社。
  104. 黃鳴奮著(1997)。英語世界中國古典文學之傳播。上海:學林出版社。
  105. 楊牧(2005)。掠影急流。台北:洪範書店。
  106. 葉嘉瑩著(2000)。唐宋詞名家論集。台北:桂冠出版公司。
  107. 葉嘉瑩著(2000)。名篇詞例選說。台北:桂冠出版公司。
  108. 葉嘉瑩著(2000)。《漢魏六朝詩講錄》(上)、(下)。台北:桂冠出版公司。
  109. 葉嘉瑩著(2000)。我的詩詞道路。台北:桂冠出版公司。
  110. 葉嘉瑩著(2000)。阮籍詠懷詩講錄。台北:桂冠出版公司。
  111. 葉嘉瑩著(2000)。迦陵論詞叢稿。台北:桂冠出版公司。
  112. 葉嘉瑩著(2000)。陶淵明詩講錄。台北:桂冠出版公司。
  113. 葉嘉瑩著(2004)。風景舊曾諳:葉嘉瑩說詩談詞。香港:香港城市大學出版社。
  114. 葉嘉瑩著(2000)。《迦陵說詞講稿》(上)、(下)。台北:桂冠出版公司。
  115. 葉嘉瑩著(1994)。杜甫秋興八首集說。台北:桂冠出版公司。
  116. 葉嘉瑩著(2000)。詞學新詮。台北:桂冠出版公司。
  117. 葉嘉瑩著(1993)。《詩馨篇》(上、下)。台北:書泉出版社。
  118. 葉嘉瑩著(2004)。照花前後鏡-詞之美感特質的形成與演進。新竹:國立清華大學出版社。
  119. 葉嘉瑩著(2000)。迦陵說詩講稿。台北:桂冠出版公司。
  120. 葉嘉瑩著(1988)。中國詞學的現代觀。台北:大安出版社。
  121. 葉嘉瑩著(2000)。《迦陵論詩叢稿》(上)、(下)。台北:桂冠出版公司。
  122. 葉嘉瑩著(1982)。王國維及其文學批評。台北:源流出版社。
  123. 葉嘉瑩著(2000)。清詞散論。台北:桂冠出版公司。
  124. 葉嘉瑩著(1998)。好詩共欣賞─陶淵明、杜甫、李商隱三家詩講錄。台北:三民書局。
  125. 葉嘉瑩著(1992)。唐宋詞十七講。台北:桂冠出版公司。
  126. 葉嘉瑩著(1983)。中國古典詩歌評論集。台北:純真出版社。
  127. 葉維廉著(1988)。歷史、傳釋與美學。臺北:東大圖書公司。
  128. 葉維廉著(1994)。從現象到表現─葉維廉早期文集。臺北:東大圖書公司。
  129. 葉維廉著(2002)。葉維廉文集。合肥:安徽教育出版社。
  130. 葉維廉著(1983)。比較詩學。臺北:東大圖書公司。
  131. 葉維廉著(2006)。中國詩學增訂版。北京:人民文學出版社。
  132. 葉維廉著(2006)。雨的味道。台北:爾雅出版社。
  133. 詹杭倫(2005)。劉若愚:融合中西詩學之路。北京:北京出版社。
  134. 廖棟樑、周志煌編(1997)。人文風景的鐫刻者:葉維廉作品評論集。台北:文史哲出版社。
  135. 趙毅橫著(2003)。詩神遠游:中國如何改變了美國現代詩。上海:上海譯文。
  136. 劉若愚(1979)。李商隱詩評析。清華學報,7(2),120-144。
  137. 劉若愚原著、方瑜譯(1985)。中國古典詩歌論集。臺北:幼獅文化。
  138. 劉若愚原著、杜國清譯(1977)。中國詩學。臺北:幼獅文化。
  139. 劉若愚原著、杜國清譯(1981)。中國文學理論。臺北:聯經。
  140. 劉若愚原著、杜國清譯(1986)。北宋六大詞家。臺北:幼獅文化公司。
  141. 劉若愚著、莫礪鋒譯、莫礪鋒編(1994)。神女之探尋。上海:上海古籍出版社。
  142. 樂黛雲、陳玨(1996)。北美中國古典文學研究名家十年文選。南京:江蘇人民出版社。
  143. 龔鵬程編著(1998)。美學在台灣的發展。嘉義:南華管理學院。
被引用次数
  1. 魏圓元,周睿(2022)。新世紀以來北美唐宋文學專著中譯現狀與趨勢研究。漢學研究通訊,41(3),1-13。
  2. 吳姍姍、何淑蘋(2015)。臺灣王維研究單篇論文成果述評(1949-2013)。書目季刊,49(2),73-104。
  3. 張瑋儀(2021)。論儒釋道精神於蘇軾黃州詩作治療意涵之詮釋。國立彰化師範大學文學院學報,24,37-59。
  4. (2018)。落葉哀蟬曲:珍妃之死.香草美人.家國之喻。嶺南學報,9,163-194。