题名

雅俗之間的話與傳遞現象分析-從宋代「話本體」小說〈張浩〉一文談起

并列篇名

The Narrative Transfer Phenomenon Analysis between Serious and Popular-From Vernacular Legend of the Song Dynasty "Zhang Hao"

DOI

10.30091/JCDNCHU.201212.0004

作者

傅正玲(Cheng-Ling Fu)

关键词

話本體傳奇 ; 鶯鶯傳 ; 張浩 ; 宿香亭記 ; 敘事觀點 ; Vernacular legend ; Biography of Yingying ; Zhang Hao ; Su Xiang Ting records ; Narrative point of view

期刊名称

興大中文學報

卷期/出版年月

32期(2012 / 12 / 01)

页次

75 - 91

内容语文

繁體中文

中文摘要

宋代文言小說最大的特色是文人的作品和市民話本小說出現合流的趨勢,陳文新將這類作品命名為「話本體傳奇」,從小說的敘事模式來看,唐傳奇與宋元明的話本,二者間有很明顯的差異,其分屬文言與白話兩種語言系統,創作意識上「資於選言,入於文心」與「諧於里耳」的美感要求也不同,同時,文本接受者的所處場域更直接影響了敘事模式,這文白兩系的小說流脈,在宋代的小說創作中,曾發生重要的轉折,就如同李劍國所言,「這在小說史上是意義重大的」,尤其在敘事模式上,話本體傳奇扮演一個「轉遞者」的角色,而其文體特色究竟如何?頗值得一探。承繼在唐人傳奇之後,宋代文言小說的創作頗被認為「規撫唐人」,《青瑣高議》別集中所列〈張浩〉一文,承衍了〈鶯鶯傳〉的故事,但在運用唐代小說文本時,則顯出特殊的文化意識。陳文新即認為〈張浩〉「可視為元稹《鶯鶯傳》的翻案之作」,而此篇《話本體》傳奇應曾是宋代說話人所講述的故事,在《寶文堂書目》著錄有宋元話本〈宿香亭記〉,《綠窗新話》卷上有〈張浩私通李鶯鶯〉,而明馮夢龍《警世通言》中有一篇〈宿香亭張浩遇鶯鶯〉,內容完全是〈張浩〉一文的話本化,從唐傳奇〈鶯鶯傳〉到〈張浩〉,再從〈張浩〉到話本〈宿香亭張浩遇鶯鶯〉,宋代文言小說如何趨向「話本」?本論文透過文本分析,探討當中「雅」「俗」意識的轉遞,及其敘事模式的發展與美感差異。

英文摘要

Song Dynasty classical Chinese novel appear the trend of literati works and folk vernacular novel confluence phenomenon. Scholars from mainland China, said such works is Vernacular legend. Investigate from the novel narrative mode, short stories of Tang and Song and Ming vernacular novels have obvious differences. They are two different languages, creation's awareness and sense of beauty is not the same. At the same time, the text recipients in which the field is more likely to affect the narrative mode. The literary style novel and folk vernacular novel belong to different novel flow, have occurred in the confluence of the Song Dynasty novels. In the novel the history is of great significance.Confluence of classical and vernacular fiction phenomenon, how to develop in the Song? In this thesis through the text analysis of ”Zhang Hao” to explore the serious and popular awareness forwarding, and the development of the narrative mode, and aesthetic differences.

主题分类 人文學 > 人文學綜合
人文學 > 語言學
人文學 > 中國文學
参考文献
  1. 林宏達(2007)。宋詞中取材《鶯鶯傳》本事試探。東吳中文研究集刊,14,91-109。
    連結:
  2. 金明求(2008)。引俗入雅的過渡─明話本小說「入話體制」的「典雅化」敘事藝術。淡江中文學報,18,159-184。
    連結:
  3. (1982)。唐人傳奇小說。臺北:世界書局。
  4. 王小琳(1999)。論唐代傳奇創作活動的特徵及其對傳奇敘事的影響。中山人文學報,9,85。
  5. 王國維(1974)。宋元戲曲考。臺北:藝文印書館。
  6. 李劍國(1992)。宋人小說:巔峰下的徘徊。南開學報,1992(5),39-45。
  7. 李劍國(2001)。宋代傳奇集。北京:中華書局。
  8. 康韻梅。國科會專題研究計畫成果報告國科會專題研究計畫成果報告,國科會。
  9. 康韻梅(2004)。《綠窗新話》中唐五代小說的改易探析。臺大中文學報,24,41-86。
  10. 康韻梅(2005)。唐代小說承衍的敘事研究。臺北:里仁書局。
  11. 陳文新(2002)。文言小說審美發展史。湖北:武漢大學出版社。
  12. 傅正玲(2011)。試探「傳奇」的抒情美感─從《鶯鶯傳》到《商調蝶戀花》。抒情與敘事的多音交響─中國文學國際學術研討會論文集,臺北:
  13. 程毅中(1999)。宋元小說研究。江蘇:江蘇古籍出版社。
  14. 馮夢龍(1991)。警世通言。江蘇:江蘇古籍出版社。
  15. 趙令畤(1985)。侯鯖錄。北京:中華書局。
  16. 樂蘅軍(1977)。古典小說散論,臺北:
  17. 鄭振鐸(2000)。中國文學研究。北京:人民文學出版社。
  18. 魯迅(1992)。第十一篇宋之志怪及傳奇文。魯迅小說史論文集,臺北:
  19. 魯迅(1992)。唐宋傳奇集序例。魯迅小說史論文集,臺北:
  20. 魏同賢編(1993)。馮夢龍全集。上海:上海古籍出版社。