题名

再論歐盟機構之語言機制:多語乎?多軌乎?

并列篇名

A Multilingual, Or a Multi-Pronged Language Regime in European Union?

DOI

10.30174/JSS.200806.0005

作者

趙燕祉(Yen-Chin Chao)

关键词

多語 ; 多軌 ; 語言機制 ; 語言光譜 ; 可變異型 ; multi-pronged ; multilingualism ; linguistic spectrum ; language regime ; differentiated theory

期刊名称

國家與社會

卷期/出版年月

4期(2008 / 06 / 01)

页次

157 - 216

内容语文

繁體中文

中文摘要

歐盟多語的定義涵蓋語言服務及語言學習。本文重在探討歐盟語言服務機制近年如何利用可變異方式,扭轉英語對多語之雙峰現象,呈現完整多樣的語言光譜。在此光譜上,彼端是兩三種慣用語,此端則是歐盟所有語言,中段再配以與議題利益直接相關者的語言。凡此種種皆對應於歐盟語言入口網站的徽章,一隻彩漾的變色龍,能配合週遭情境轉換膚色;同理,歐盟語言機制採彈性調適因應不同需求。進而印證它與歐盟統合過程之連動性-利用分速、多軌,甚至可變異的模式,在多樣化中達到相容以維持進程。而此多面、差異化的語言機制,應可兼顧理想與務實之要求,並使歐洲多語特質成爲歐盟的資產,而非負債。

英文摘要

The conception of multilingualism in European Union covers translation and interpreting services as well as language learning. But this article aims to focus on the newest development of the Union's institutional language arrangement. Since 2004 the commissioner first ever entitled with multilingualism has drawn ”differentiated theory” of integration to modify its linguistic mechanism. Manifested by the logo of language Portal, a chameleon, different institutions or agencies, in order to adapt variable contexts and trajectories, have developed their own multi-pronged language arrangements or precisely a linguistic spectrum with using automatic languages at one end, all languages at the other end and plus any language directly pertinent to the relevant issues in the middle between two extremes. Thus could it compromise EU's idealism and pragmatism, and turn multilingualism from being a liability into an asset?

主题分类 社會科學 > 社會科學綜合
社會科學 > 社會學
参考文献
  1. Italians and Spanish object to `second division` language status
  2. Figel stresses need for action on language learning and teaching
  3. English yes, but equal language rights first
  4. Figel, Ján-the `citizens` commissioner`?
  5. Commission: Translation moves into heart of policy-making
  6. Interview news: EU communication needs radical decentralisation, not "streamlining"
  7. No privileges for German in Commission press conferences
  8. Commission considers setting up EU language agency
  9. Labour barriers could harm German language
  10. (1998).Guardian Higher.
  11. Only half of Europeans can speak a foreign language
  12. EurActive network in 11 languages ready for new EU communication strategy
  13. To appear in Journal of European Integration. Presented at ARENA Seminars spring
  14. European Central Bank. Legal Working Paper Series
  15. presented by the European Commission in accordance with Article 11 of Decision no 1934/2000/EC
  16. Creech, Richard. L.(2005).Law and language in the European Union: The Paradox of a Babel "Unity in Diversity".Groningen/Amsterdam:Europa Law.
  17. Crystal, David(1995).The Cambridge Encyclopedia of English Language.Cambridge:Cambridge University Press.
  18. Crystal, David.(1997).English as a Global Language.Cambridge:Cambridge University Press.
  19. Evaluation of the European Year of Languages 2001 (A Final report to DG Education and Culture European Commission)
  20. Els, Theo. Van(2001).Current Issues in Language Planning.Netherlands:University of Nijmegen.
  21. Communication from the commission to the Council, the European Parliament, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions
  22. Special Eurobarometer 243/Wave 64.3-TNS Opinion & Social
  23. A single database for all EU-related terminology(InterActive Terminology for Europe) in 23 languges to the public Brussels
  24. High Level Group on Multilingualism Launched by Commissioner Figel
  25. Presented at Fifth Brussels Colloquium for User-friendly Product Information. Technical Documentation in the enlarged EU: First round-up on the organizational, technical and economic impacts
  26. Centre for European Reform (CER) Bulletin
  27. Prospect Magazine
  28. International Journal of Sociological Language
  29. Haarmann, Herald(1991).Monolingualism versus selective multilingualism-on the future alternatives for Europe as it integrates in the 1990s.Sociolinguistica,5,7-23.
  30. Julios, Christino,Mary Farrell,Stefano Fella,Michael Newman (Eds.)(2003).European Integration in the 21st century Unity in Diversity?.London:Sage.
  31. Summer books. Books to broaden your (linguistic) horizon. Glot International, Journal Section
  32. Laitin, David(1992).Language repertoires and State Construction in Africa.Cambridge:Cambridge U.P.
  33. The convention as Communicative Environment: The Challenge of Multilingual deliberation
  34. CICEB Conference, Committee of the Regions-21 September 2006
  35. Heads of Representation meeting 19 September 2006
  36. The building of a multilingual Europe. European Commission, Kommunikations-og Sprog Forum
  37. Mamadouh, Virginie(1999).GeoJournal.Netherlands:Kluwer Academic.
  38. Mamadouh, Virginie(2000).Beyond nationalism: Three visions of the European Union and their implications for the linguistic regime of its institutions.GeoJournal,48,133-144.
  39. New Multilingualism-Perspectives for a European Language Policy
  40. A Catalyst for Multilingualism or Monoculturalism and Monolingualism?
  41. working paper Collection-Mercator-Linguistic Rights and Legislation
  42. Stockholm CONFERENCE 9-10 June 1995 "Language Studies In Europe-Co-Operation In Higher Education": Conclusions, Recommendations And Outlook
  43. Thesis presented at Dipartimento di Anglistica, Universita de Pisa
  44. Language Miniatures
  45. The European Year of Languages
  46. The Spread of English-the European level
  47. Swaan, Abram De.(2001).Words of the World: The global Language System.Amsterdam:Polity Press.
  48. Celebrating many tongues in English
  49. Schuman Lecture
  50. Swaan, Abram. De.(1998).The European Language Constellation.Report of the conference held in Oegstgeest,The Netherlands:
  51. Swaan, Abram. De.,N. Bos (ed.)(1999).Which languages for Europe?.Amsterdam:European Cultural Foundation.
  52. European Review
  53. Warleigh, Alex,Mary Farrell,Stefano Fella,Michael Newman (Eds.)(2003).European Integration in the 21st century, Unity in Diversity?.New York:Oxford University Press.
  54. Witte, Bruno de.,Rachael Craufurd Smith (Eds.)(2004).Culture and European Union Law.New York:Oxford University Press.
  55. 陳勁(1999)。歐洲聯盟的整合與體制運作。台北:五南。
  56. 趙燕祉(2007)。外國語文研究專刊:歐洲語言文化在台灣。台北:政治大學外國語文學院。
  57. 趙燕祉(2007)。從2007年新任命多語專責執委展望歐盟多語政治議程。淡江大學歐盟資訊中心歐盟通訊,14,29-34。