参考文献
|
-
鄭阿財(2008)。史語所藏鸚哥寶巻研究—兼論同一題材在各類俗文學的運用。成大中文學報,23
連結:
-
(1988)。東平歌謠諺語集。
-
(1979)。明成化說唱詞話叢刊。臺北:鼎文書局。
-
續修四庫全書。
-
Stent, George Carter, trans. “The Illness, Death, and Funeral Obsequies of Mr. Locust; with a slight account of the battle at his grave.” Entombed Alive and Other Songs, Ballads, Etc. from the Chinese. London: William H. Allen, 1878, pp. 101-110.
-
(1989)。臨朐民間文學集成資料本第一卷。臨朐:臨朐縣民間文學集成辦公室。
-
Stent, George Carter, trans.“The Rat and the Cat in Hades.” Entombed Alive and Other Songs, Ballads, Etc. from the Chinese. London: William H. Allen, 1878, pp. 115-135.
-
Little, Archibald, trans. The Rat's Plaint. Tokyo: Hasegawa, 1891.
-
西漢劉向集錄(1978)。戰國策。上海:上海古籍出版社。
-
西漢劉向集錄(1978)。戰國策。上海:上海古籍出版社。
-
西漢劉向集錄(1978)。戰國策。上海:上海古籍出版社。
-
明朱一玄校(1997)。明成化說唱詞話叢刊。鄭州:中州古籍出版社。
-
明周貽白選注(1958)。眀人雜劇選。北京:人民文學出版社。
-
唐五代王重民編(1984)。敦煌變文集。北京:人民文學出版社。
-
唐五代項楚選注(1989)。敦煌變文選注。成都:巴蜀書社。
-
唐五代黃征校注、唐五代張涌泉校注(1997)。敦煌變文校注。北京:中華書局。
-
曹魏曹植、趙友文校注(1985)。曹植集校注。臺北:明文書局。
-
清吳守禮選注(2006)。清道光咸豐閩南歌仔冊選注。臺北:吳昭婉。
-
Anonymous,Idema, Wilt L.(Trans.)(2013).The Song of the Five Rats Wreaking Havoc in the Song Palace.Taiwan Literature: English Translation Series,31-32,117-140.
-
Attar, Farid Ud-Din,Darbandi, Afkham(Trans.),Davis, Dick(Trans.)(1984).The Conference of the Birds.Harmondsworth:Penguin Books.
-
Barrett, T. H.(1998).The religious affiliations of the Chinese cat : an essay towards an anthropozoological approach to comparative religion.London:The School of Oriental and African Studies.
-
Benn, James A.(Ed.),Meeks, Lori(Ed.),Robson, James(Ed.)(2010).Buddhist Monasticism in Asia: Places of Practice.London:Routledge.
-
Birch, Cyril(Ed.)(1972).Anthology of Chinese Literature Vol. 2 From the Fourteenth Century to the Present Day.New York:Grove.
-
Bødker, L.(1957).Indian Animal Tales: A Preliminary Survey.Helsinki:Suomalainen Tiedeakademia.
-
Bouwman, André(ed.),Besamuca, Bart(ed.)(2009).Of Reynaert the Fox: Text and facing translation of the Middle Dutch Beast Epic Van den vos Reynaerde.Amsterdam:Amsterdam University Press.
-
Crump, James(trans.)(1977).Wang Chiu-ssu: The Wolf of Chung-shan.Renditions,7,29-38.
-
Dolby, William(trans.)(1978).Eight Chinese Plays, from the thirteenth century to the present.London:Elek Books.
-
Hayden, George(trans.),Ma, Y. W.(Ed.),Lau, Joseph S. M.(Ed.)(1978).Traditional Chinese Stories: Themes and Variations.New York:Columbia University Press.
-
Idema, Wilt L.(2010).Four Miao Ballads from Hainan.Chinoperl Papers,29,168-172.
-
Idema, Wilt L.(2002).The Filial Parrot in Qing Dynasty Dress: A Short Discussion of the Yingge baojuan [Precious Scroll of the Parrot].Journal of Chinese Religions,30,77-96.
-
Idema, Wilt L.(1999).Guanyin's Parrot: A Chinese Buddhist Animal Tale and Its International Context.India, Tibet, China: Genesis and Aspects of Traditional Narrative,Firenze:
-
Janssens, Jozef,van Daele, Rick(2001).Reinaerts streken: Van 2000 voor tot 2000 na Christus.Leuven:Davidsfonds.
-
Leerssen, Joep(2006).Bronnen van het vaderland: taal, literatuur en de afbakening van Nederland 1806-1890.Nijmegen:Vantilt.
-
Lévy, André(1971).Études sur le conte et le roman chinois.Paris:Ecole Francaise d'Extreme Orient.
-
Mair, Victor H.(2008).Comparative Aspects of Eurasian Avian Colloquies.華學,9-10,1091-1106.
-
Mann, Jill(1987).Ysengrimus: Text with Translation, Commentary and Introduction.Leiden:E.J. Brill.
-
Mayo, Lewis(2000).The Order of the Birds in Guiyijun Dunhuang.East Asian History,20,1-60.
-
McLaren, Anne E.(1998).Chinese Popular Culture and Ming Chantefables.Leiden:Brill.
-
Mowry, Hua-yuan Li(1980).The Wolf of Chung-shan.Tamkang Review,11(2),139-159.
-
Müller, Shing(2009).Űber die mao-Katzen im alten China.Tiere in alten China: Studien zur Kulturgeschichte,Wiesbaden:
-
Peintinger, Franz Xaver(2001).Das Bild der Ratte im alten China.Monumenta Serica,49,391-443.
-
Pollard, David(Ed.)(1998).Translation and Creation: Readings of Western Literature in Early Modern China, 1840-1918.Amsterdam:John Benjamins.
-
Spring, Madeline(1993).Animal Allegories in T'ang China.New Haven:American Oriental Society.
-
Tan, Tian Yuan(2007).The Wolf of Zhongshan and Ingrates: Problematic Literary Contexts in Sixteenth-Century China.Asia Major Third Series,20,105-131.
-
Taylor, Ian M.(1986).'Guan, Guan' Cries the Osprey: An Outline of Pre-Modern Chinese Ornithology.Papers on Far Eastern History,33,1-22.
-
Teiser, Stephen F.(1994).The Scripture on the Ten Kings and the Making of Purgatory in Medieval Chinese Buddhism.Honolulu:University of Hawai'i Press.
-
van Ess, Hans(2003).An Interpretation of the Shenwu fu of Tomb No. 6, Yinwan.Monumenta Serica,51,605-628.
-
Waley, Arthur(1960).Ballads and Stories from Dunhuang.London:George Allen and Unwin.
-
Watson, Burton(1971).Chinese Rhyme-Prose: Poems in the Fu Form from the Han and Six Dynasties Period.New York:Columbia University Press.
-
Yang, Xianyi(trans.),Yang, Gladys(trans.)(1986).The Swallow and the Sparrow.Chinese Literature,Summer,153-161.
-
Yaokang, Ding,Idema, Wilt L.(Trans.)(2008).Southern Window Dream.Renditions,69,20-33.
-
Zilkowski, Jan M.(1993).Talking Animals: Medieval Latin Beast Poetry, 750-1150.Philadelphia:University of Pennsylvania Press.
-
丁乃通(2008)。中國民間故事類型索引。武漢:華中師範大學出版社。
-
于平、任憑(1993)。老鼠嫁女。北京:華語教學出版社。
-
山本範子(2003)。五鼠鬧東京成立考。飆風,37,88-106。
-
山曼(1996)。鼠文化與人生。瀋陽:遼寧古籍出版社。
-
方不和編(1992)。河西寶卷真本校注研究。蘭州:蘭州大學出版社。
-
田中謙二(1983)。楽府散曲。東京:筑摩書房。
-
伏俊連(1997)。從新出土的神烏賦看民間都市賦的產生特徵及在文學史上的意義。西北師大學報,1997(6)
-
季羨林譯(1959)。五卷書。北京:人民文學出版社。
-
韋人編、韋明鏵編(1985)。揚州清曲。上海:上海文藝出版社。
-
張道一(2009)。老鼠嫁女:鼠民俗及其相關藝術。濟南:山東美術出版社。
-
郭淑雲(2002)。敦煌〈百鳥名〉、〈全相鶯哥行孝義傳〉與〈鸚哥寶卷〉的互文本性初探。敦煌研究,2002(5)
-
陳奕愷編(2010)。唸歌仔遊江湖:楊秀卿的人生。臺北:臺本縣政府文化局。
-
楚永橋(2002)。燕子賦與唐代司法制度。敦煌研究,76(6)
-
潘建國(2008)。海內孤本明刊新刻全像五鼠鬧東京小說考。文學遺產,2008(5)
-
澤田瑞穗(1978)。中國動物譚。東京:弘文堂。
-
關德棟(1958)。曲藝論集。北京:中華書局。
|