题名

中國特色的動物史詩

并列篇名

Beast Epics with Chinese Characteristics

作者

伊維德(Wilt L. Idema);郭劼(Jie Guo)

关键词

動物史詩 ; 虛構 ; 《燕子賦》 ; 《鸚哥行孝義傳》 ; 《老鼠告狀》 ; beast epic ; fictionality ; the swallow and the sparrow ; the filial parrot ; the courtcase of the mice against the cat

期刊名称

中正漢學研究

卷期/出版年月

24期(2014 / 12 / 01)

页次

1 - 20

内容语文

繁體中文

中文摘要

就如其他文化一樣,中國口頭文學中有豐富的動物故事;然而,中國文字傳統中關於動物以動物本身的原貌互動、相互交談的故事卻屈指可數。文字傳統中,會講話的動物往往都被賦予了人形。中國文學文字傳統中會講話的動物十分罕見的原因很有可能是因為這些故事的虛構性質。本文將簡單討論三個中國動物敘事。這三個故事都有不止一個異本:《燕子賦》有兩個敦煌本;成化說唱詞話《鸚哥行孝義傳》現存有不同的地方異本;《老鼠告貓》則有不同改編本,十九、二十世紀的都有。

英文摘要

Whereas China, like many other cultures, has a rich heritage of animal tales in oral literature, the written tradition knows only a few developed tales of animals interacting with, and talking to, other animals as animals. In the written tradition animals often are given a human shape before they are given the power of speech. The reason for the absence of talking animals in the written tradition of Chinese literature is most likely due to the obviously fictional character of such stories. In this paper I will briefly discuss three small animal epics from China that each exist in more than one version: The "Yanzi fu" (Rhapsody on the sparrow), which is known in two versions from Dunhuang; the "Yingge xing xiaoyi zhuan" (Tale of the filial piety of the Parrot), which is included among the ballad-stories of the Chenghua period (Chenghua shuochang cihua) and survives in various regional versions till today; and the numerous adaptations of the court case of the Mouse against the Cat, which is known from nineteenth- and twentieth-century versions.

主题分类 人文學 > 人文學綜合
人文學 > 歷史學
人文學 > 中國文學
参考文献
  1. 鄭阿財(2008)。史語所藏鸚哥寶巻研究—兼論同一題材在各類俗文學的運用。成大中文學報,23
    連結:
  2. (1988)。東平歌謠諺語集
  3. (1979)。明成化說唱詞話叢刊。臺北:鼎文書局。
  4. 續修四庫全書
  5. Stent, George Carter, trans. “The Illness, Death, and Funeral Obsequies of Mr. Locust; with a slight account of the battle at his grave.” Entombed Alive and Other Songs, Ballads, Etc. from the Chinese. London: William H. Allen, 1878, pp. 101-110.
  6. (1989)。臨朐民間文學集成資料本第一卷。臨朐:臨朐縣民間文學集成辦公室。
  7. Stent, George Carter, trans.“The Rat and the Cat in Hades.” Entombed Alive and Other Songs, Ballads, Etc. from the Chinese. London: William H. Allen, 1878, pp. 115-135.
  8. Little, Archibald, trans. The Rat's Plaint. Tokyo: Hasegawa, 1891.
  9. 西漢劉向集錄(1978)。戰國策。上海:上海古籍出版社。
  10. 西漢劉向集錄(1978)。戰國策。上海:上海古籍出版社。
  11. 西漢劉向集錄(1978)。戰國策。上海:上海古籍出版社。
  12. 明朱一玄校(1997)。明成化說唱詞話叢刊。鄭州:中州古籍出版社。
  13. 明周貽白選注(1958)。眀人雜劇選。北京:人民文學出版社。
  14. 唐五代王重民編(1984)。敦煌變文集。北京:人民文學出版社。
  15. 唐五代項楚選注(1989)。敦煌變文選注。成都:巴蜀書社。
  16. 唐五代黃征校注、唐五代張涌泉校注(1997)。敦煌變文校注。北京:中華書局。
  17. 曹魏曹植、趙友文校注(1985)。曹植集校注。臺北:明文書局。
  18. 清吳守禮選注(2006)。清道光咸豐閩南歌仔冊選注。臺北:吳昭婉。
  19. Anonymous,Idema, Wilt L.(Trans.)(2013).The Song of the Five Rats Wreaking Havoc in the Song Palace.Taiwan Literature: English Translation Series,31-32,117-140.
  20. Attar, Farid Ud-Din,Darbandi, Afkham(Trans.),Davis, Dick(Trans.)(1984).The Conference of the Birds.Harmondsworth:Penguin Books.
  21. Barrett, T. H.(1998).The religious affiliations of the Chinese cat : an essay towards an anthropozoological approach to comparative religion.London:The School of Oriental and African Studies.
  22. Benn, James A.(Ed.),Meeks, Lori(Ed.),Robson, James(Ed.)(2010).Buddhist Monasticism in Asia: Places of Practice.London:Routledge.
  23. Birch, Cyril(Ed.)(1972).Anthology of Chinese Literature Vol. 2 From the Fourteenth Century to the Present Day.New York:Grove.
  24. Bødker, L.(1957).Indian Animal Tales: A Preliminary Survey.Helsinki:Suomalainen Tiedeakademia.
  25. Bouwman, André(ed.),Besamuca, Bart(ed.)(2009).Of Reynaert the Fox: Text and facing translation of the Middle Dutch Beast Epic Van den vos Reynaerde.Amsterdam:Amsterdam University Press.
  26. Crump, James(trans.)(1977).Wang Chiu-ssu: The Wolf of Chung-shan.Renditions,7,29-38.
  27. Dolby, William(trans.)(1978).Eight Chinese Plays, from the thirteenth century to the present.London:Elek Books.
  28. Hayden, George(trans.),Ma, Y. W.(Ed.),Lau, Joseph S. M.(Ed.)(1978).Traditional Chinese Stories: Themes and Variations.New York:Columbia University Press.
  29. Idema, Wilt L.(2010).Four Miao Ballads from Hainan.Chinoperl Papers,29,168-172.
  30. Idema, Wilt L.(2002).The Filial Parrot in Qing Dynasty Dress: A Short Discussion of the Yingge baojuan [Precious Scroll of the Parrot].Journal of Chinese Religions,30,77-96.
  31. Idema, Wilt L.(1999).Guanyin's Parrot: A Chinese Buddhist Animal Tale and Its International Context.India, Tibet, China: Genesis and Aspects of Traditional Narrative,Firenze:
  32. Janssens, Jozef,van Daele, Rick(2001).Reinaerts streken: Van 2000 voor tot 2000 na Christus.Leuven:Davidsfonds.
  33. Leerssen, Joep(2006).Bronnen van het vaderland: taal, literatuur en de afbakening van Nederland 1806-1890.Nijmegen:Vantilt.
  34. Lévy, André(1971).Études sur le conte et le roman chinois.Paris:Ecole Francaise d'Extreme Orient.
  35. Mair, Victor H.(2008).Comparative Aspects of Eurasian Avian Colloquies.華學,9-10,1091-1106.
  36. Mann, Jill(1987).Ysengrimus: Text with Translation, Commentary and Introduction.Leiden:E.J. Brill.
  37. Mayo, Lewis(2000).The Order of the Birds in Guiyijun Dunhuang.East Asian History,20,1-60.
  38. McLaren, Anne E.(1998).Chinese Popular Culture and Ming Chantefables.Leiden:Brill.
  39. Mowry, Hua-yuan Li(1980).The Wolf of Chung-shan.Tamkang Review,11(2),139-159.
  40. Müller, Shing(2009).Űber die mao-Katzen im alten China.Tiere in alten China: Studien zur Kulturgeschichte,Wiesbaden:
  41. Peintinger, Franz Xaver(2001).Das Bild der Ratte im alten China.Monumenta Serica,49,391-443.
  42. Pollard, David(Ed.)(1998).Translation and Creation: Readings of Western Literature in Early Modern China, 1840-1918.Amsterdam:John Benjamins.
  43. Spring, Madeline(1993).Animal Allegories in T'ang China.New Haven:American Oriental Society.
  44. Tan, Tian Yuan(2007).The Wolf of Zhongshan and Ingrates: Problematic Literary Contexts in Sixteenth-Century China.Asia Major Third Series,20,105-131.
  45. Taylor, Ian M.(1986).'Guan, Guan' Cries the Osprey: An Outline of Pre-Modern Chinese Ornithology.Papers on Far Eastern History,33,1-22.
  46. Teiser, Stephen F.(1994).The Scripture on the Ten Kings and the Making of Purgatory in Medieval Chinese Buddhism.Honolulu:University of Hawai'i Press.
  47. van Ess, Hans(2003).An Interpretation of the Shenwu fu of Tomb No. 6, Yinwan.Monumenta Serica,51,605-628.
  48. Waley, Arthur(1960).Ballads and Stories from Dunhuang.London:George Allen and Unwin.
  49. Watson, Burton(1971).Chinese Rhyme-Prose: Poems in the Fu Form from the Han and Six Dynasties Period.New York:Columbia University Press.
  50. Yang, Xianyi(trans.),Yang, Gladys(trans.)(1986).The Swallow and the Sparrow.Chinese Literature,Summer,153-161.
  51. Yaokang, Ding,Idema, Wilt L.(Trans.)(2008).Southern Window Dream.Renditions,69,20-33.
  52. Zilkowski, Jan M.(1993).Talking Animals: Medieval Latin Beast Poetry, 750-1150.Philadelphia:University of Pennsylvania Press.
  53. 丁乃通(2008)。中國民間故事類型索引。武漢:華中師範大學出版社。
  54. 于平、任憑(1993)。老鼠嫁女。北京:華語教學出版社。
  55. 山本範子(2003)。五鼠鬧東京成立考。飆風,37,88-106。
  56. 山曼(1996)。鼠文化與人生。瀋陽:遼寧古籍出版社。
  57. 方不和編(1992)。河西寶卷真本校注研究。蘭州:蘭州大學出版社。
  58. 田中謙二(1983)。楽府散曲。東京:筑摩書房。
  59. 伏俊連(1997)。從新出土的神烏賦看民間都市賦的產生特徵及在文學史上的意義。西北師大學報,1997(6)
  60. 季羨林譯(1959)。五卷書。北京:人民文學出版社。
  61. 韋人編、韋明鏵編(1985)。揚州清曲。上海:上海文藝出版社。
  62. 張道一(2009)。老鼠嫁女:鼠民俗及其相關藝術。濟南:山東美術出版社。
  63. 郭淑雲(2002)。敦煌〈百鳥名〉、〈全相鶯哥行孝義傳〉與〈鸚哥寶卷〉的互文本性初探。敦煌研究,2002(5)
  64. 陳奕愷編(2010)。唸歌仔遊江湖:楊秀卿的人生。臺北:臺本縣政府文化局。
  65. 楚永橋(2002)。燕子賦與唐代司法制度。敦煌研究,76(6)
  66. 潘建國(2008)。海內孤本明刊新刻全像五鼠鬧東京小說考。文學遺產,2008(5)
  67. 澤田瑞穗(1978)。中國動物譚。東京:弘文堂。
  68. 關德棟(1958)。曲藝論集。北京:中華書局。
被引用次数
  1. 葉文琪、高郁婷、王志弘(2017)。從牲畜到毛孩子:臺灣報紙動物再現的劃界敘事與情感化。新聞學研究,133,43-85。