题名

論連橫「地方」書寫中的兩種方式與寓意:以〈臺灣史跡志〉、〈臺南古蹟志〉為觀察核心

并列篇名

A Discussion of Lian Heng's of Two Methods Writing "Place" and Allegory: Considering of A Record of the Vestiges of Taiwan History and A Record of Tainan's Historical Sites

作者

江寶釵(Bao-Chai Chiang)

关键词

日治時期 ; 連橫 ; 臺灣史跡 ; 臺南古蹟 ; 水經注 ; 洛陽伽藍記 ; Period of Japanese rule ; Lian Heng ; Historical vestiges of Taiwan ; Tainan historical sites ; Commentary on the Classic of Waters ; Buddhist Buildings of Luoyang

期刊名称

中正漢學研究

卷期/出版年月

26期(2015 / 12 / 01)

页次

129 - 159

内容语文

繁體中文

中文摘要

本文以「地方」觀察連橫〈臺灣史跡志〉和〈臺南古蹟志〉書寫的兩種方式,探析其寓意。二志的地景敘事無論從創作緣起、修辭技巧、內蘊意識等各方面,皆可以溯源至《水經注》與《洛陽伽藍記》。他取法前人身歷其境或診視山水的書寫技藝,載錄臺灣史跡、臺南古蹟,其書寫蘊含怎樣的動機?此一敘事背後隱含著怎樣的地景自身或時代特殊背景而產生的意義?就人文地理學的角度觀之,在社會/地理的基礎上,事物自有其特殊秩序,在人的生活中形成記憶,並銘刻意義,此即地方感。惟,環境變遷造成地方的「流動性」──當史跡、古蹟隨著時間、市區改正或其他都市新地景的興起而圯壞之時,人的記憶以及因之產生的事物之意義,也將隨之而日漸消亡,地方感亦為之改變。則連橫此二志的書寫正是Tim Cresswell所說的「地方再現」,重建日常生活在一個「地方」的實踐,緣著書寫之再現,「地方」在消失的記憶中得以被留住。而如何使得臺灣/臺南地景經典化,化入文人雅士創作的筆墨,進一步促使他去追求地景的歷史書寫,最後則依皈於祖國的「文化大傳統」。

英文摘要

This paper observes why and how Lian Heng wrote A Record of the Vestiges of Taiwan History and A Record of Tainan's Historical Sites in two different ways. First, I point out that in terms of rhetoric, narrative, and inner consciousness, these works are imitative of two Chinese classics, Commentary on the Classic of Waters and Buddhist Buildings in Luoyang. Lian Heng models himself on the composition techniques employed by the earlier writers in describing their visits to the actual locations, or in their appreciation of landscapes in order to document Taiwan's historical relics and the historical sites of Tainan. What kind of motive is embodied in his writing? What is concealed behind the narration that produces the meaning of the locations themselves, or the temporal peculiarities of their background? From the perspective of human geography, based on society and geography, things have their own unique order, and these take shape as memories in our lives, thereby enscribing their meaning. This is sense of place. However, changes in the environment create a "dynamism" of a place. Over time, as civic planning, or the appearance of new urban landscapes destroys historical sites, memories gradually disappear, and the meaning of place dependent upon them also changes. Thus, Lian heng's two records are exactly the kind of “re-presentation of place” described by Tim Cresswell. In practice, these records rebuild the everyday life of places, and through the representation of writing, lost memories of ‘place' are preserved. Furthermore, in order to canonize the landscapes of Taiwan, or Tainan so that they might be noted in the writings of élite literati and eventually become part of the history of landscape writing, it was necessary to make reference to the Great Tradition of Chinese culture.

主题分类 人文學 > 人文學綜合
人文學 > 歷史學
人文學 > 中國文學
参考文献
  1. 江寶釵(2013)。日治時期臺灣文人對語言使用的主張暨其平議。東吳中文系學報,26
    連結:
  2. 江寶釵(2011)。向文化大傳統的回歸與變奏─連橫對臺灣古典詩「正典」的追尋。東吳中文系學報,22
    連結:
  3. 〈臺中通信(十五日發)雅人深致〉,《漢文臺灣日日新報》,1911 年。
  4. 〈臺中通信(廿八日發) 死生契闊〉,《漢文臺灣日日新報》,1911 年。
  5. 竹亭佐藤謙,〈明治己酉紀元節日設雅筵於知事舊館恭賦長句一篇聊以引諸士高吟云爾〉,《臺灣日日新報》,1909 年。
  6. 連雅棠,〈聞南強鐵生芳園出獄走筆訊之〉、〈鐵生出獄以蟄龍吟寄余走筆報之〉,《台灣詩薈》第19 號,1925 年。
  7. 鐵生,〈滿庭芳雅棠發刊詩薈來書索詞填此以祝時適舊曆元旦也〉,《台灣詩薈》第2 號,1924 年。
  8. 北魏楊衒之、楊勇校箋(2006)。洛陽伽藍記校箋。北京:中華書局。
  9. 宋蘇軾、馮應榴輯注、黃任軻校點、朱懷春校點(2001)。蘇軾詩集合注。上海:上海古籍出版社。
  10. 清王先謙(2000)。水經注。北京:北京出版社。
  11. Baddeley, Alan(1999).Essentials of Human Memory.Hove, England:Psychology Press.
  12. Cresswell, Tim、徐苔玲譯、王志弘譯(2006)。地方:記憶、想像與認同。臺北:群學。
  13. 王允亮(2010)。《水經注》與南方文獻研究。中國文學研究,2010(3)
  14. 吳天任(1991)。酈學研究史。臺北:藝文印書館。
  15. 段義孚、潘桂成譯(1988)。經驗透視中的空間和地方。臺北:國立編譯館。
  16. 胡適(1994)。貞操問題。臺北:遠流。
  17. 郗志群(1995)。關於《水經注疏》始撰起因及時間的探討。文獻,1995(3)
  18. 連横(1992)。雅言。南投:臺灣省文獻委員會。
  19. 連横(1992)。雅堂文集。南投:臺灣省文獻委員會。
  20. 連横(1992)。臺灣通史。南投:臺灣省文獻委員會。
  21. 連横(1992)。臺灣詩薈。南投:臺灣省文獻委員會。
  22. 連横(1960)。劍花室詩集。臺北市:臺灣銀行。
  23. 陳夢林(1992)。諸羅縣志。南投:臺灣省文獻委員會。
  24. 陳橋驛(1987)。酈道元與《水經注》。上海:上海人民出版社。
  25. 曾迺碩(1997)。連橫傳。南投市:臺灣省文獻委員會。
  26. 程俊英譯注(1985)。詩經譯注。上海:上海古籍出版社。
  27. 閔福德編、劉紹銘編(2001)。含英咀華。香港:中文大學。
  28. 葉百豐編(1990)。韓昌黎文彙評。臺北:正中書局。
  29. 廖炳惠(2006)。臺灣與世界文學的匯流。臺北:聯合文學。
  30. 劉大杰(1997)。中國文學發展史。上海:上海古籍出版社。
  31. 鄭喜夫(1992)。連雅堂先生年譜。南投市:臺灣省文獻委員會。
  32. 諾伯舒茲、施植明譯(1995)。場所精神─邁向建築現象學。臺北:田園城市文化公司。
  33. 錢大昕、陳文和點校(1997)。潛研堂文集。南京:江蘇古籍出版社。
  34. 霍華亮、劉鵬(2009)。酈道元生平簡介與《水經注》。安徽文學,2009(4)
  35. 邁克.克朗、楊淑華譯、宋慧敏譯(2005)。文化地理學。南京:南京大學出版社。
  36. 羅聯添(1994)。李白《蜀道難》寓意探討。唐代文學研究,1994(00)
  37. 酈道元、陳橋驛譯注、葉光庭譯注、葉揚譯注(2002)。水經注。臺北:臺灣古籍。