英文摘要
|
This paper is an interdisciplinary study of Second Language Acquisition, Chinese Syntax, and Teaching Chinese as a Second Language. The major interests of this study are the interlanguage system of English learners of Chinese, the causes of the formation of the learner’s linguistic system, and the learning processes with respect to BA construction. The data listed in the paper are taken from the Chinese Learner’s Corpus established by Prof. Teng Shou-hsin. The research methods used in the study are Interlanguage study and contrastive analysis. In order to have a comprehensive understanding of the learners' interlanguages at the beginner level and the intermediate level, synchronic study and diachronic study are used. The findings of the study could be applied to the course designing, the improvement of the teaching methods and learning strategies of BA construction at the beginner and intermediate Chinese classes.
|
参考文献
|
-
黃麗儀(2008)。以英語為母語之華語學生「把」字句中介語研究。中原華語文學報,1,75-108。
連結:
-
Huang, L.Y. 2001. “A corpus-based study of English Causatives.” Unpublished paper..
-
黃麗儀 1996 〈談漢語的句型〉,未出版。
-
Huang, L.Y. 2002. “A contrastive study of the BA construction in Chinese and its corresponding structures in English within a minimalist approach.” Unpublished paper..
-
Baker, M.(1988).Incorporation: A Theory of Grammatical Function Changing.University of Chicago Press.
-
Chao, Y.R.(1968).A Grammar of Spoken Chinese.University of California Press.
-
Emonds, J.E.(1991).Subcategorization and syntax-based theta-role assignment.Natural Language and Linguistic Theory,9,369-429.
-
Grimshaw, J.(1990).Argument Structure.MIT Press.
-
Her, O.S.(1990).Grammatical Functions and Verb Subcategorization in Mandarin Chinese.Crane.
-
Hopper, P.J.(1985).Cause and affects.the Parasession on Causatives and Agentivity, the Regional Meeting of the Chicago Lin-guistic Society,21(2),67-88.
-
Huang, C.T. James(1982).MIT.
-
Huang, L.Y.(1990).University of Washington.
-
Jackendoff, R.S.(1983).Semantics and Cognition.MIT:MIT Press.
-
Jackendoff, R.S.(1987).The status of thematic relations in linguistic theory.Linguistic Inquiry,18,369-411.
-
Levin, B.(1993).English Verb Classes and Alternations.University of Chicago Press.
-
Liu, M.C.(2001).Mandarin Verbal Semantics: A Corpus-based Approach.Crane.
-
Plank, Frans(ed.)(1979).Ergtivity: Towards a Theory of Grammatical Relations.Academic Press.
-
王建勤編(1998)。漢語作為第二語言習得研究。北京:北京語言文化大學出版社。
-
王建勤編(2006)。漢語作為第二語言的學習者語言系統研究。北京:商務印書館。
-
王曉鈞(2000)。華語語法習得探討。北京:華語教學出版社。
-
王還(1957)。「把」字句和「被」字句。上海:新知識出版社。
-
呂文華(1999)。對外漢語教學語法探索。北京:語文出版社。
-
呂文華(1999)。對外漢語教學語法體系研究。北京:北京語言文化大學出版社。
-
李大忠(1996)。外國人學漢語語法偏誤分析。北京:北京語言文化大學出版社。
-
佟慧君編(1986)。外國人學漢語病句分析。北京:北京語言學院出版社。
-
邵敬敏(2000)。漢語語法的立體研究。上海:商務出版社。
-
張旺熹(1999)。漢語特殊句法的語意研究。北京:北京語言文化大學出版社。
-
梅祖麟(1990)。唐宋處置式的來源。中國語文,3
-
黃麗儀(2003)。以英語為母語之華語學生「把」字句中介語研究。「第七屆世界華語文教學研討會」論文
-
黃麗儀(1996)。漢語語法教學中之句型教學。法國國際現代漢語教學學術研討會論文集
-
黃麗儀(1994)。國科會專題研究論文報告國科會專題研究論文報告,國科會。
-
黃麗儀(2007)。對比語言學如何應用於對外華語教學。「語言學與華語文教學學術研討會」論文,嘉義:
-
葉德明(1982)。外籍人士說華語常見的錯誤語法。臺北:世界華文教育協進會。
-
趙金銘編、崔希亮編(1998)。新視角漢語語法研究。北京:北京語言文化大學出版社。
-
劉英茂編、吳瑞屯編(1990)。常用敘述單位的出現次數。香港:中文大學出版社。
-
劉珣編(1997)。對外漢語教學概論。北京:北京語言文化大學出版社。
-
鄧守信(1997)。國科會專題研究報告國科會專題研究報告,國科會。
|