题名

日籍華裔學生漢字書寫及漢語詞彙應用偏誤分析及在對日華語教材教法上的建議

并列篇名

The Analysis of Chinese Character Writing and Words Usage Errors Made by Chinese-Japanese Learners and Suggestions

作者

蔡喬育(Qiao-Yu Cai)

关键词

日籍華裔學生 ; 中日漢字詞對比分析 ; 漢字詞書寫偏誤 ; 對日華語文教材教法 ; Chinese-Japanese learners ; contrastive analysis of Chinese-Japanese Characters ; errors of Chinese character writing ; Chinese teaching and materials for Chinese- Japanese learners

期刊名称

中原華語文學報

卷期/出版年月

13期(2014 / 04 / 01)

页次

53 - 77

内容语文

繁體中文

中文摘要

本文旨在中日漢字詞對比分析基礎上,以質性研究的個案語料分析來探究台灣某大學於2010年暑期高級華語班10名日籍華裔學生的漢字詞書寫偏誤情形,並提出對日華語文教材教法上一些建議。分析結果發現,受到日語漢字詞負遷移作用,日籍華裔學生主要六種偏誤類型有:(1)同形同義字詞的偏誤;(2)異形同義字詞的偏誤;(3)同形異義字詞的偏誤;(4)非漢語字詞的偏誤;(5)非日語字詞的偏誤和(6)同素逆序詞的偏誤。在教材上,建議在中日漢字詞對比及書寫偏誤分析基礎上,編撰對日華語讀寫教材;日籍華裔學生閱讀能力一般優於非漢字圈學生,可編選泛讀文選提供閱讀。在教法上,建議華語教師在對日漢字詞教學容錯度要低、敏感度要提高;對日籍華裔學生應偏重讀寫教學,對日籍學生則強調華語本體知識與綜合技能的教學。

英文摘要

The purpose of this paper is to analyze the Chinese writing errors made by Chinese-Japanese learners in learning Chinese on the basis of contrastive analysis of Chinese-Japanese Characters. The research is made by analyzing Chinese texts, including test papers, homework and short compositions, written by those who studied in the advanced Chinese class in a university, in summer, 2010. Suggestions of teaching the Chinese-Japanese learners are proposed on the basis of Chinese writings errors made by the learners. The result showed that owing to negative transfer of Japanese Kanji, 6 Chinese writing error types are made, as follows: Errors of same characters; 2. Errors of different characters but same meanings; 3. Errors of same characters but different meanings; 4. Errors of non-Chinese characters; 5. Errors of non-Japanese characters, and 6. Errors of inverted co-morpheme phrases. On the basis of the above mentioned, suggestions are proposed that teachers should keep low error resilience and have good sensitivity to correct Chinese writing errors made by the learners. Second, on the basis of the contrastive analysis of Chinese-Japanese characters and the error analysis of Chinese writing, teachers try to compile a Chinese reading and writing materials suitable for the Chinese-Japanese learners to learn. Third, the reading ability of Chinese-Japanese learners is prior to other Chinese L2 learners of non-Chinese character cultural sphere, so teachers could assign the learners more Chinese selections to read.

主题分类 人文學 > 語言學
参考文献
  1. 王瓊珠、洪儷瑜、張郁雯、陳秀芬(2008)。一到九年級學生國字識字量發展。教育心理學報,39(4),555-568。
    連結:
  2. 任利、蔡喬育(2009)。日本大學生參與華語學習動機之探究。中原華語文學報,4,185-201。
    連結:
  3. 教 育部統計處( 2010 ) 。外國在華留學生人數。2010 年10 月13 日, 取自http://www.edu.tw/files/site_content/b0013/foreign.xls
  4. (2002)。比較語彙研究の試み
  5. 日本文化廳(2010)。常用漢字表の内閣告示等について。2010 年11 月30 日,取自http://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/kokujikunrei_h221130.html
  6. Westmeyer, P.(1988).Effective teaching in adult and higher education.Springfield, Ill., U.S.A.:C.C. Thomas.
  7. 王順洪(1999)。漢日同形詞給日本人學習漢語造成的誤區。漢外語言對比於偏誤分析論文集,北京:
  8. 王蜀豫(1998)。現代国語辞典における同形語。新潟大学国語国文が学会誌,40,1-10。
  9. 石田敏子(1988)。日本語教授法。東京:大修館書店。
  10. 安寧(2004)。中國語學習における學習動機,達成目標志向性,學習行動,教授法の好み,成績の間の関連性。京都大學大學院教育學研究科紀要,50,227-240。
  11. 安寧(2003)。日本人大學生の中國語學習における動機づけモデル。京都大學大學院教育學研究科紀要,49,314-326。
  12. 朱勇(2007)。對日漢語詞彙教學研究的現狀與前瞻。語言文字應用,2007(2),134-140。
  13. 朱勇(2009)。基於對日漢語詞彙教學的漢日同形詞研究。現代語文(語言研究版),2009(6),115-118。
  14. 朱瑞平(2005)。日語漢字詞對對日漢語教學的負遷移作用例析。語言文字應用,2005(S1),12-14。
  15. 何淑貞、張孝裕、陳立芬、舒兆民、蔡雅薰、賴明德(2009)。華語文教學導論。台北:三民。
  16. 吳麗君(2002)。日本學生漢語習得偏誤研究。北京:中國社會科學。
  17. 呂必松(1993)。對外漢語教學研究。北京:北京語言學院。
  18. 杜君燕(1995)。對日本學生進行漢語教學的幾個問題。第四屆國際漢語教學討論會論文選,北京:
  19. 周中天(2010)。台灣華語教學的回顧與前瞻。2010 華語文教學科際整合學術研討會論文集,苗栗:
  20. 周哲人(2009)。日語漢字詞與對日漢語教學研究。華章,24,43-47。
  21. 孟虹(2000)。成人學習漢語之特點及教師行為準則。第六屆世界華語文教學研討會論文集第三冊教學應用組,台北:
  22. 胡裕樹、何偉漁(1984)。教日本人學漢語。語言教學與研究,1984(3),77-88。
  23. 孫俊(2005)。日本留學生漢語詞彙學習過程中借用母語策略研究。北京第二外國語學院學報,2005(2),61-66。
  24. 徐子亮(2003)。漢字背景與漢語認知。漢語學習,2003(6),63-67。
  25. 徐子亮、吳仁甫(2008)。實用對外漢語教學法。台北:新學林。
  26. 真田信治、渋谷勝己、陣内正敬、杉戸清樹(2001)。社会言語学。東京:????。
  27. 高立群、黎靜(2005)。日本留學生漢日同形詞詞彙通達的實驗研究。世界漢語教學,2005(3),96-106。
  28. 郭春貴、劉國彬(2007)。中國語學習を経た日本人大學生の中國に対する意識変化。広島脩大論集人文編,48,181-193。
  29. 陳綾(1998)。談日本留學生學習漢語複合詞時的母語負遷移現象。北京師範大學學報(社會科學版),1998(6),79-82。
  30. 舒兆民(2010)。植基於心理認知優勢進行華語文漢字入門教學設計。2010 華語文教學科際整合學術研討會論文集,苗栗:
  31. 萬玲華(2004)。博士論文(博士論文)。上海,華東師範大學。
  32. 葉德明(1999)。華語文教學規範與理論基礎─華語文為第二語言教學芻議。台北:師大書苑。
  33. 翟豔(2003)。碩士論文(碩士論文)。北京,北京語言文化大學。
  34. 蔡喬育(2008)。博士論文(博士論文)。嘉義,國立中正大學成人及繼續教育學研究所。
  35. 魯寶元(2005)。日漢語言對比研究與對日漢語教學。北京:華語教學。
  36. 戴國華(2000)。日本留學生漢語動詞常見偏誤分析。漢語學習,2000(6),61-65。
  37. 澀谷周二(2005)。日本學生漢語學習難點和重點的調查報告。漢語學習,2005(1),73-78。
  38. 韓越(1999)。論日本學生的母語負遷移及其對策。湖南大學學報(社會科學版),1999(4),90-93。
被引用次数
  1. 林柏翰、朱我芯(2018)。「漢字」與「非漢字」文化圈母語者之華語聽力、閱讀表現差異及其影響因素。華語文教學研究,15(1),85-116。
  2. (2024)。韓國漢字與台日漢字的字形比較:以現今電腦字型為範圍。華語文教學研究,21(2),1-25。