题名

詞彙語義的原型義項效應-以多義詞義項之語義網絡組構為例

并列篇名

The Prototype Semantic Effect of Lexical Semantics - Taking the Semantic Network of Senses in Polysemous Verb as an Example

作者

歐德芬(Te-Fen Ou)

关键词

多義詞 ; 詞素 ; 義項 ; 語義網絡 ; 原型效應 ; polysemy ; morpheme ; sense ; semantic network ; prototype effect

期刊名称

中原華語文學報

卷期/出版年月

21期(2021 / 04 / 01)

页次

41 - 84

内容语文

繁體中文

中文摘要

詞素(morpheme)是語言中最小的意義單位,亦為組構詞彙的成分。以漢語而言,若詞彙是單詞,則單詞的義項(sense)即為詞素。漢語中的高頻單詞常具有一詞多義的現象,一詞多義即指單一詞彙存在不同的多個義項,例如:單詞動詞「看」即有七個既具關聯性又具區別性的義項:「觀看」義(含微義項「閱讀」義及「觀賞」義)、「探望」義(含微義項「察看」義)、「診治」義、「觀察」義(含微義項「觀察…而定」義)、「見」義、「取決於」義及「認為」義,其中「觀看」義為原型義項(歐德芬,2013,2014)。前人之多義詞義項研究多繪出由原型義項衍生而出之輻射結構語義網絡(semantic network),不過語義網絡中義項延伸之依據及其間之語義距離多無具體分析。本文應用認知語言學的原型效應進行多義詞義項的行為概述(Behavioral Profile)分析,並以「看」義項的行為概述表現組構其語義網絡,亦即從「看」義項的語義角色及句法行為,探索「看」義項間之原型效應、模糊邊界及其相近性。經由「看」義項的行為概述分析,本文推究其七個義項間的距離不盡相同,並據以組構「看」以原型義項延伸、且不為傳統輻射狀之語義網絡。研究結果亦顯示,從「看」義項之行為概述表現,得知其語義及句法結構皆呈現模糊邊界、家族相似性、連綿性等認知概念結構。基於原型效應組構之多義詞義項語義網絡,展現出多義詞不同義項和原型義項的認知距離,對於利用詞素進行詞義分析與詞彙擴展之詞素教學法,以及對於不同級別華語教材編纂之前期工程,皆具有重要參考價值。

英文摘要

Morpheme is the smallest unit of meaning in a language, and it is also a component of constructing vocabulary. In Chinese, if a word consists of only one character, the sense of the word is the morpheme. Polysemy refers to a grouping of related but distinct senses of a single lexical item, and high-frequency words often posesse polysemy in Mandarin. For example, the Chinese polysemous verb "看/kan" has seven related and distinct senses, including "watch", "visit", " diagnose", "observe", "see", "depend on" and "think", among which "watch" is the prototype sense( 歐德芬,2013, 2014) . Previous studies usually depicted radiated semantic networks out of prototype sense of polysemy, however there is no specific analysis of the extension in the semantic network between protopype sense and other senses. This paper utilizes the prototype effect of Cognitive linguistics to analyze the radiated semantic networks out of prototype sense of polysemy with behavioral profile. Taking the Chinese polysemous verb "看/kan" as an example, through behavioral profiles of its prototype sense and other six senses, this research construct a radiated semantic networks from prototype sense of polysemy without even distance of each sense, namely which is not a traditional radiated semantic networks. Furthermore, within behavioral profiles of prototype sense and other six senses of "看/kan", their semantic and syntactic structures all exhibit cognitive concepts such as fuzzy boundaries, family resemblance, and continuity. This paper employs a cognitive framework to explore the radiated semantic network of the senses of"看/kan", and the results can contribute to in class instruction of sememe-based teaching of word meanings as well as teaching materials compilation.

主题分类 人文學 > 語言學
参考文献
  1. 歐德芬(2013)。多義詞義項區別性探究–以感官動詞「看」為例。華語文教學研究,10(3),1-39。
    連結:
  2. Altenberg, Bengt(1998).On the phraseology of spoken English: The evidence of recurrent word-combinations.Phraseology: Theory, analysis, and applications,Oxford:
  3. Atkins, Sue B.T.(1987).Semantic ID tags: Corpus evidence for dictionary senses.Proceedings of the third annual conference of the UW center for the new oxford English dictionary
  4. Barcelona, Antonio(2000).On the plausibility of caliming a metonymic motivation for conceptual metaphor.Metaphor and metonymy at the crossroads: A cognitive perspective,Berlin:
  5. Biber, Douglas(1999).Longman grammar of spoken and written English.London:Longman.
  6. Bybee, Joan(2006).From usage to grammar.Language,82(4),529-551.
  7. Cowie, Anthony P.(1998).Phraseology: Theory, analysis, and applications.Oxford:Clarendon.
  8. Croft, William,Cruse, Alan(2004).Cognitive linguistics.Cambridge:Cambridge University Press.
  9. Cruse, Alan(2000).Meaning in language.New York:Oxford University Press.
  10. Dowty, David R.(1991).Thematic proto-roles and argument selection.Language,67,547-619.
  11. Evans, Vyvyan(2005).The meaning of time: Polysemy, the lexicon, and conceptual structure.Journal of Linguistics,41,33-75.
  12. Fillmore, Charles J.(1968).The case for case.Universals in linguistic theory,New York, NY:
  13. Fillmore, Charles J.(1971).Types of lexical information.Semantics,Cambridge, England:
  14. Gi,ón, Talmy(1990).Syntax: A functional-typological instruction.Amsterdam:John Benjamins.
  15. Gi,ón, Talmy(1993).English grammar: A function-based instruction.New York:Academic Press.
  16. Givón, Talmy(1985).Iconicity, isomorphism and non-arbitrary coding in syntax.Iconicity in Syntax,Amsterdam, Holland:
  17. Gries, Stefan T.,Divjak, Dagmar(2009).Behavioral profiles: A corpus-based approach to cognitive semantic analysis.New directions in cognitive linguistics,Philadelphia:
  18. Gruber, Jeffrey(1976).Lexical structure in syntax and semantics.Amsterdam:North-Holland.
  19. Hanks, Patrick(1996).Contextual dependency and lexical sets.International Journal of Corpus Linguistics,1(1),75-98.
  20. Jackendoff, Ray S.(1990).Semantic structures.Cambridge:MIT Press.
  21. Kuhl, Patricia(1991).Human adults and human infants show a “perceptual magnet effect” for prototype of speech categories, monkey do not.Perception and Psychophysics,50,93-107.
  22. Lakoff, George(1987).Women, fire, and dangerous things: what categories reveal about the mind.Chicago:The University of Chicago Press.
  23. Levin, Beth(1993).English verbs classes and alternations—A preliminary investigation.Chicago:University of Chicago Press.
  24. Lien, Chinfa(2005).Verbs of visual perception in Taiwanese Southern Min: A cognitive approach to shift of semantic domains.Language and Linguistics,6(1),109-132.
  25. Moon, Rosamund(1998).Fixed expressions and idioms in English: A corpus-based approach.Oxford:Clarendon.
  26. Quirk, Randolph(1985).A comprehensive grammar of the English language.New York:Longman.
  27. Renouf, Antoinette,Sinclair, John(1991).Collocational frameworks in English.English corpus linguistics,London:
  28. Rosch, Eleanor(1975).Cognitive representations of semantic categories.Journal of Experimental Psychology: General,104(3),192-233.
  29. Saeed, John(2003).Semantics.Malden, MA:Blackwell.
  30. Stubbs, Michael(2002).Two quantitative methods of studying phraseology in English.International Journal of Corpus Linguistics,7(2),215-244.
  31. Sweetser, Eve(1986).Polysemy vs. abstraction: Mutually exclusive or complementary?.Proceedings of the twelfth annual meeting of the Berkeley Linguistics Society
  32. Tai, James. H.-Y.(1985).Temporal sequence and Chinese word order.Iconicity in syntax,Amsterdam:
  33. Taylor, John(2015).Prototype effects in grammar.Handbook of Cognitive Linguistics
  34. Teng, Shou-hsin(1974).Verb classification and its pedagogical extensions.Journal of the Chinese Language Teachers Association,9(2),84-92.
  35. Teng, Shou-hsin(1973).A semantic study of transitivity relations in Chinese.Berkeley:University of California Press.
  36. Traugott, Elizabeth C.(2003).Constructions in grammaticalization.The Handbook of historical linguistics,Oxford:
  37. Tyler, Andrea,Evans, Vyvyan(2001).Reconsidering prepositional polysemy networks: The case of over.Language,77(4),724-765.
  38. Van Valin, Robert D., Jr.(2001).An introduction to syntax.Cambridge:Cambridge University Press.
  39. Van Valin, Robert D., Jr.(1993).A synopsis of role and reference grammar.Advance in role and reference grammar,Philadelphia:
  40. Vendler, Zeno(1967).Linguistics in philosophy.Ithaca:Cornell University Press.
  41. Zhung, Feng-Ya(2001).Taipei,National Taiwan Normal University.
  42. Zimbardo, Philip G.,Gerrig, Richard J.(1996).Perception.Foundations of cognitive psychology: Core reading,Cambridge:
  43. 王紅斌(2002)。現代漢語心理動詞的範圍和類別。晉東南師範專科學校學報,2002(4),62-64。
  44. 呂叔湘(1981).現代漢語八百詞.北京:商務印書館.
  45. 呂叔湘(1942)。中國文法要略。北京:商務印書館。
  46. 呂叔湘(1999).現代漢語八百詞.北京:商務印書館.
  47. 李英哲(1990).實用漢語參考語法.北京:北京語言學院出版社.
  48. 周有斌,邵敬敏(1993)。漢語心理動詞及其句型。語文研究,1993(3),18-23。
  49. 屈承熹(2006).漢語功能篇章語法─從認知、功能到篇章結構.臺北市:文鶴出版社.
  50. 屈承熹(1996)。現代漢語中“句子”的定義及其定位。世界漢語教學,1996(4),16-23。
  51. 胡裕樹,范曉(1995).動詞研究.開封市:河南大學出版社.
  52. 徐睿,王文斌(2005)。心理動詞也析。寧波大學學報,18(3),65-69。
  53. 張佩茹(2004)。臺北市,臺灣師範大學華語文教學研究所。
  54. 畢永峨(2007)。遠指詞“那”詞串在台灣口語中的詞彙化語習語化。當代語言學,3(2),128-138。
  55. 郭永松(2007)。臺灣華語視覺感知動詞的語意辨異與原型效應探析:以語料庫為基礎的分析方法。第八屆漢語詞彙語意學研討會
  56. 陳平(1994)。試論漢語中三種句子成分與語義成分的配位原則。中國語文,1994(3),161-168。
  57. 趙艷芳(2001).認知語言學概論.上海市:上海外語教育出版社.
  58. 劉月華,潘文娛,故韡原(1996).實用現代漢語語法.臺北市:師大書苑.
  59. 歐德芬(2014)。多義感官動詞「看」義項之認知研究。語言暨語言學,15(2),159-198。
  60. 鄧守信(1984).漢語及物性關係的語義研究.臺北市:學生書局.
  61. 蕭惠帆(2004)。臺北市,臺灣師範大學華語文教學研究所。
  62. 戴浩一(2007)。中文構詞與句法的概念結構。華語文教學研究,4(1),1-30。
  63. 豐競(2003)。現代漢語心理動詞的語義分析。淮北煤炭師範學院學報,2003(1),106-110。