题名

《牡丹亭》崑曲工尺譜全印本的探究

并列篇名

A Study of the Complete Kunqu Scores for Printed Editions of The Peony Pavilion

DOI

10.6257/2008.1109

作者

吳新雷(Xin-Lei Wu)

关键词

工尺譜 ; 臺本 ; 定腔定譜 ; 吟香堂牡丹亭曲譜 ; 納書楹牡丹亭全譜 ; The Peony Pavilion ; Kun opera ; Score ; edition ; a complete guide to singing and performance ; Yinxiangge Musical Scores of the Peony Pavilion ; Nashuying Musical Scores of the Peony Pavilion

期刊名称

戲劇研究

卷期/出版年月

1期(2008 / 01 / 01)

页次

109 - 129

内容语文

繁體中文

中文摘要

崑曲工尺譜有兩個系統,一是文人按字聲腔格嚴加考訂而製作的清唱曲譜,只錄曲文不載說白科介,現存清代乾隆五十四年(1789)馮起鳳刻印的《吟香堂杜丹亭曲譜》54齣,還有乾隆五十七年(1792)葉堂刻印的《納書楹杜丹亭全譜》53齣,在節拍處理上只點板式不點小眼,便於唱家在旋律上靈活發揮。另一個系統是民間崑班藝人結合舞臺演出的實踐而製作的臺本曲譜,現存清代末年蘇州「大雅班」藝人殷溎深世代相傳而遺存的《杜丹亭曲譜》16齣,曲白、科介俱全,1921年由上海朝記書莊石印出版。經過相互比勘,《納書楹》唱譜較爲接近於藝人的俗本,至今仍有實用價值。而殷溎深傳承的《杜丹亭曲譜》反映了梨園演唱本(臺本)的實際情況,其記譜功能已臻完善,在節拍處理上不僅板式齊全,且已點出小眼,起到了定腔定譜的作用。 經過與《納書櫃曲譜》的縱向聯擊,與《遏雲閣曲譜》的橫向比較,可以看出《杜丹亭曲譜》反映了藝人臺本的創造性,藝人從舞臺效果出發,對《杜丹亭》原著有一些加工潤色的折目,如<堆花>、<道場>等,是藝人增飾出來的,又如<尋夢>、<離魂>、<叫畫>等,則對原著的套曲進行了精簡和刪節,這顯示了藝人二度創作的高度成就。 由此可見,明請以來崑曲的訂譜工作並沒有鐵板一塊地訂死,在曲調旋律上還是有發展變化的。

英文摘要

There are two systems of musical scores in Kun opera. One system is the literati tradition which rigorously matches musical notation to the sound and tone of each character to produce scores for ”pure-singing” scripts. These scripts record only the arias and not the dialogue or action. Surviving examples for The Peony Pavilion include Feng Qifeng's 1789 woodblock printed edition, The Intoning Fragrance Hall Musical Score of the Peony Pavilion (Yin Xiangtang Mudanting Qupu) in 54 scenes, and Ye Tang’s 1792 woodblock printed edition, The Complete Musical Scores of the Pony Pavilion for the Bookcase (Nashuying Mudanting Quanpu) in 53 scenes. These scores denote only the rhythmic downbeats and not the weak beats, thereby facilitating melodic improvisation by knowledgeable amateurs. The second system consists of the scores for performance scripts, which are based upon the stage wisdom accumulated by the commercial Kun opera actors. One surviving example includes The Musical Scores of Peony Pavilion (Mudanting Qupu) in 16 scenes, which was transmitted down over multiple generations of performers and preserved by the actor Yin Guishen, a performer with the late-Qing Suzhou ensemble, ”Great Elegance Troupe” (Daya ban). These scores, which include full notation of arias, dialogue, and stage directions, were published in 1921 by Shanghai Chaoji Bookstore in lithograph edition. When compared with other editions, the Nashuying scores come relatively close to performance practice, and to this day still have considerable practical use. And yet, the scores transmitted by Yin Guishen in The Musical Scores of Peony Pavilion reflect the actual circumstances of commercial performance (stage editions); the scores for these scripts are complete, including full rhythmic and melodic notation of the downbeats as well as the upbeats-thus providing a complete guide to singing and performance. By comparing the Nashuying Musical Scores with The Eyunge Musical Scores (Eyunge Qupu), we can see that The Musical Scores of Peony Pavilion edition reflects the creative processes of on-stage performance, informed by what works in performance. These scripts capture actors’ adaptations of certain scenes from the original Peony Pavilion such as addition and embellishments in the scenes ”Heaped Blossoms” (Dui hua) and ”The Daoist Ceremony” (Dao chang), or abridgments and cuts in the song suites of the scenes ”Pursuing the Dream” (Xun meng) ”the Soul's Departure” (Li hun), and ”Calling the Portrait” (Jiao hua), all of which are an expression of the high achievements of performers' additional creative process (erdu chuangzuo). From all of this, we can see that, ever since Ming times, the practices of fixing musical scores for Kun opera have never been set in stone. Rather, musical melody has undergone a process of development and change in light of this tradition.

主题分类 人文學 > 藝術
参考文献
  1. 殷溎深原著,張餘蓀藏本:《牡丹亭曲譜》,上海:上海朝記書莊,1921年
  2. (1995)。續修四庫全書。上海:上海古籍出版社。
  3. 周祥鈺、鄒金生等輯:《新定南九宮大成南北詞宮譜》,上海:上海古書流通處,1923年。
  4. (1995)。續修四庫全書。上海:上海古籍出版社。
  5. (1997)。四庫全書存目叢書.集部。臺南:莊嚴文化事業有限公司。
  6. 石韞玉:《牡丹亭‧題序》,收入馮起鳳參定:《牡丹亭曲譜》卷首,清乾隆五十四年(1789)蘇州吟香堂原刻本
  7. (1995)。續修四庫全書。上海:上海古籍出版社。
  8. (1985)。清實錄。北京:中華書局。
  9. (1995)。續修四庫全書。上海:上海古籍出版社。
  10. 中國戲曲研究院編(1980)。中國戲曲研究院。北京:中國戲劇出版社。
  11. 毛晉輯(1970)。六十種曲。臺北:臺灣開明書局。
  12. 王秋桂編(1987)。善本戲曲叢刊。臺北:臺灣學生書局。
  13. 吳新雷(1996)。中國戲曲史論。南京:江蘇教育出版社。
  14. 李斗、周光培點校(1984)。揚州畫舫錄。揚州:江蘇廣陵古籍刻印社。
  15. 李玉著、陳古虞(2004)。李玉戲曲集(三)。上海:上海古籍出版社。
  16. 郭友聲(2005)。再論殷溎深傳訂曲譜與《異同集》。中國崑曲論壇2004,蘇州:
  17. 陳凱萃(1996)。碩士論文(碩士論文)。臺北,國立台灣大學戲劇學研究所。
  18. 陸萼庭(2004)。殷溎深及其《餘慶堂曲譜》。中國崑曲論壇 2003,蘇州:
  19. 焦承允(1993)。承允曲譜。臺北:湘光企業有限公司。
  20. 鈕少雅格正、胡介祉校核、夢鳳樓暖紅室校正(1990)。格正還魂記詞調。揚州:江蘇廣陵古籍刻印社。
  21. 趙天為(2006)。博士論文(博士論文)。南京,南京大學中國語言文學系。
  22. 潘之恆、汪效倚輯(1988)。潘之恆曲話。北京:中國戲劇出版社。
  23. 錢南揚(1963)。湯顯祖劇作的腔調問題。南京大學學報(人文科學),1963(2),25-29。
  24. 錢德蒼編、汪協如點校(2005)。綴白裘。北京:中華書局。
  25. 龔自珍、王佩諍校(1959)。龔自珍全集。上海:中華書局上海編輯所。
被引用次数
  1. 蔡孟珍(2011)。從明清縮編版到現代演出版《牡丹亭》─談崑劇重構的幾個關鍵。成大中文學報,32,87-124。
  2. 李惠綿(2008)。明清以來〈拾畫〉〈叫畫〉折子戲文本及其演出之探討。臺大中文學報,29,221-268。
  3. 林佳儀(2017)。《玉茗堂四夢》抄本之收錄齣目與音樂書寫。戲劇學刊,26,121-158。
  4. (2023)。《南詞定律》工尺譜探析—關於例曲與崑腔曲譜的幾點考察。戲曲學報,29,1-51。