题名

時空流轉,劇場重構:十七世紀臺灣戲劇與戲劇中的臺灣

并列篇名

Changes of Time and Space, and Reconstruction of the Theatre: The Seventeenth Century Taiwanese Theatre and Taiwan in Theatre

DOI

10.6257/JOTS.2013.12001

作者

邱坤良(Kun-Liang Chiu)

关键词

近松門左衛門 ; 《國性爺合戰》 ; 《福爾摩沙圍城記》 ; 韓布魯克鄭成功(國姓爺) ; Chikamatsu Monzaemon ; "The Battles of Koxinga" ("Kokusen'ya Kassen") ; "Anthonius Hanbroek, of de Belegering van Formosa" ; Anthonius Hambroek ; Koxinga (Zheng Chenggong)

期刊名称

戲劇研究

卷期/出版年月

12期(2013 / 07 / 01)

页次

1 - 32

内容语文

繁體中文

中文摘要

臺灣的近代史始於十七世紀初期,戲劇史活動則多見於入清(1683)之後,在此之前的資料極為匱乏,但不代表十七世紀前期的臺灣沒有戲劇活動。當時的臺灣曾是海商/海盜與西方帝國主義競逐的場域,也是明清爭戰之地,臺灣戲劇史的荷蘭、明鄭時期,因為國際局勢,呈現特殊而多元的現象,值得探究。具體而言,荷蘭佔據臺灣,展開三十八年殖民統治的一六二四年,鄭成功在日本平戶出生,而後這個「日本人」,回到福建,成為明國人,長大後率領南明軍隊反抗滿清,並於一六六一年轉攻臺灣,迫使荷蘭勢力退出。從當時臺灣的族群觀察,除了原住民歌舞所包含的戲劇性,漢人社會戲劇活動有跡可循,若干荷蘭人亦記錄其節令祭祀的戲劇演出情形。作為統治階層的荷蘭人,社群生活中有無荷蘭或歐洲戲劇演出?日本人聚落是否有戲劇、謠曲演出?皆不得而知,值得關注的是明鄭滅亡時,日本人劇作家近松門左衛門(1653-1724)已是三十歲成年人,他所編寫的劇本《國性爺合戰》,雖與史實頗多不符,卻反映當年日本對臺灣議題的興趣,亦可能為當時臺灣與日本的戲劇關係留下一絲線索。再從鄭成功登陸鹿耳門後,強迫荷蘭傳教士韓布魯克(Anthonius Hambroek)勸荷蘭守軍投降,韓氏反要求荷軍強力抵抗,因而被鄭軍處死,成為鄭荷交戰中的殉道者。百年後,荷蘭劇作家諾姆森(Joannes Nomsz,1738-1803)創作《福爾摩沙圍城記》(Anthonius Hanbroak, of de belegering van Formosa),曾在阿姆斯特丹劇院演出。這些戲劇資料多少反映十七世紀臺灣題材的國際化現象。日治的皇民化運動期間,日本統治階層為了遂行其「大東亞復興」的迷夢,曾一度有意在臺灣建立「大東亞戲劇中心」,呼應了十七世紀的這段歷史背景。後來雖然沒能付諸實現,卻反映了臺灣早期戲劇史的特質,它既是多種文化的戲劇匯聚之地,身處多政權的交會衝擊,本身也是創造戲劇的舞台。

英文摘要

The modern history of Taiwan begins from the early 17th century, and the history of dramatic performances dates from the beginning of the Qing dynasty (1683). Before that, few performances were recorded, which does not, however, mean there were no dramatic performances. At that time, Taiwan was the area that traders, pirates and the western imperialists scrambled for; it was also the place fought for by the Ming and Qing dynasties. The history of drama in Taiwan during the Dutch and the Koxinga periods is worth researching because it shows unique and multifaceted responses to the international situation.In Taiwan in 1624, the 38-year domination by the Dutch began; it was also the birth year of Koxinga (Zheng Chenggong) in Hirado, Japan. When this ”Japanese man” came back to Fujian, he became a subject of the Ming dynasty. As an adult, he led the Southern Ming army fight against the Qing dynasty; in 1661, he turned to Taiwan and forced the Dutch to withdraw.To observe the ethnic groups in Taiwan during that time, there are some clues of the Han people's drama performances that can be traced in the dramatic elements of the aboriginals' songs and dances, as well as some Dutch records of the Han people's seasonal festivals. It is worth wondering whether the Dutch, being rulers of the Han people, staged Dutch or European drama performances in the communities. It is also unknown if there were any drama performances in the Japanese communities. However, after the Koxinga era was destroyed, there was a Japanese playwright Chikamatsu Monzaemon (1653-1724), who in his thirties wrote ”The Battles of Koxinga” (”Kokusen'ya Kassen”). Although it was far from the historical truth, it reveals the interest of the Japanese in Taiwanese issues, and it also provides clues about the relation of Taiwan and Japanese drama. Moreover, after Koxinga landed successfully on Luermen, he forced the Dutch missionary Anthonius Hambroek to persuade the Dutch to surrender. However, Hambroek told the Dutch to fight back instead, and was killed by Koxinga. He became a martyr of the dispute between the Dutch and Koxinga. A hundred years later, a Dutch playwright Joannes Nomsz (1738-1803) wrote ”Anthonius Hanbroek, of de Belegering van Formosa”, which was performed in the theatre in Amsterdam. These dramas more or less reveal the international situation of the issues in 17th century Taiwan.During the Japanization Movement, the Japanese rulers tended to pursue their dream of revival of Greater East Asia by deliberately establishing Taiwan as a Center of Greater East Asian Drama, which responded to the historical background of 17th century Taiwan. The dream was finally unrealized, but it showed the historical characteristic of early Taiwanese drama: it is a multi-cultural integration under the impact of different regimes, and is itself also a stage for creating dramas.

主题分类 人文學 > 藝術
参考文献
  1. (1968)。臺灣叢書。臺北:中華學術院。
  2. (1968)。臺灣叢書。臺北:中華學術院。
  3. ノムツ原作,山岸祐一譯:〈悲劇 臺灣の攻圍〉,《臺灣時報》1933年1月號,頁149-167;2月號,頁138-157;3月號,頁178-201;4月號,頁154-179;5月號,頁127-143。
  4. 松居桃樓:〈臺灣演劇論〉,《臺灣時報》1942年1月號,頁66-72。
  5. 黃典誠:〈臺灣外紀與臺灣外志考〉,收入《廈門大學學報》第7本。無出版年月。
  6. (1980)。臺灣省通誌。臺北:眾文圖書公司。
  7. (2004)。明清檔案彙編。行政院文化建設委員會。
  8. (1984)。中國古典文學論文精選叢刊。臺北:幼獅文化事業。
  9. 佚名:《臺灣外誌前傳繡像明季孤忠五虎鬧南京》,廈門:新民書社再版,1929年。
  10. (1955)。華東戲曲劇種介紹。上海:新文藝出版社。
  11. 竹內治:〈臺灣演劇誌〉,收入濱田秀三郎編:《臺灣演劇の現況》,東京:丹青書房,1943年。
  12. 佚名:《臺灣外誌後傳繡像五虎將掃平海氛記》,廈門:會文堂書局,1929年。
  13. 村上臺陽:〈悲劇臺灣の攻圍を読む〉,《臺灣時報》1933年9月號,頁64-68。
  14. (1968)。臺灣叢書。臺北:中華學術院。
  15. Meeus, Hubert(1987).Genres in het ernstige Nederlandse renaissancetoneel 1626-1650.De Zeventiende Eeuw,3,13-24.
  16. Spruit, Rund(2001)。奇眉異目:描繪亞洲。荷蘭時期臺灣圖像國際研討會─從時間到空間的歷史詮釋,臺南:
  17. 中村孝志(1997)。荷蘭時代在臺灣歷史上的意義。臺北:稻鄉出版社。
  18. 方豪(1958)。臺灣外志兩抄本和臺灣外記若干版本的研究。文史哲學報,8,21-96。
  19. 王育德、吳瑞雲譯(2002)。王育德自傳。臺北:前衛出版社。
  20. 江日昇、吳德鐸標校(1986)。臺灣外志。上海:上海古籍出版社。
  21. 江樹生譯註(2003)。梅氏日記:荷蘭土地測量師看鄭成功。臺北:漢聲雜誌社。
  22. 呂訴上(1961)。臺灣電影戲劇史。臺北:銀華出版部。
  23. 村上直次郎譯注、中村孝志校注、程大學譯(1990)。巴達維亞城日記。臺北:臺灣省文獻委員會。
  24. 村上直次郎、岩生成一、中村孝志、永積洋子、許賢瑤譯(2001)。荷蘭時代臺灣史論文集,宜蘭:
  25. 林景淵(2011)。濱田彌兵衛事件。臺北:南天書店。
  26. 林鶴宜(2003)。臺灣戲劇史。臺北:國立空中大學。
  27. 河竹繁俊(1966)。概說日本演劇史。東京:岩波書店。
  28. 邱坤良(1992)。日治時期臺灣戲劇研究。臺北:自立晚報出版部。
  29. 邱坤良(1982)。臺灣近代民間戲曲活動之研究。國立編譯館館刊,11(2),249-282。
  30. 柯榮三(2002)。石印本小說《繡像掃平海氛記》的發現。東方人文學誌,1(4),149-169。
  31. 郁永河(1959)。裨海紀遊。臺北:臺灣銀行經濟研究室。
  32. 倉林誠一郎(1972)。新劇年代記:戰前編。東京:白水社。
  33. 翁佳音(2001)。影像與想像─從十七世紀荷蘭圖畫看臺灣漢番風俗。荷蘭時期臺灣圖像國際研討會─從時間到空間的歷史詮釋,臺南:
  34. 張岱、馬興榮點校(1982)。陶庵夢憶、西湖夢尋合集。上海:新華書店。
  35. 曹永和(2000)。臺灣早期歷史研究。臺北:聯經出版公司。
  36. 陳其南(2010)。台博物語:台博館藏早期臺灣殖民現代性記憶。臺北:國立臺灣博物館。
  37. 陳國棟(2006)。臺灣的山海經驗。臺北:遠流出版公司。
  38. 陳漢光(1958)。從臺灣方志看明鄭的建置。臺灣文獻,9(4),81-98。
  39. 堤精二(1972)。國性爺合戰。東京:日本古典文學會。
  40. 湯錦台(2001)。大航海時代的臺灣。臺北:貓頭鷹出版社。
  41. 臺灣省文獻委員會(1964)。臺灣省通志稿。臺灣省文獻委員會。
  42. 盧若騰(1968)。島噫詩。臺北:臺灣銀行經濟研究室。
  43. 龍彼得(1992)。明刊閩南戲曲絃管選本三種。臺北:南天書局。
  44. 韓家寶、鄭維中譯(2005)。荷蘭時代臺灣告令集.婚姻與洗禮登錄簿。臺北:曹永和文教基金會。
  45. 藍柏、林金源譯(2012)。福爾摩沙見聞錄─風中之葉。臺北:經典雜誌。
  46. 羅斌(1997)。荷蘭文獻中的臺灣早期戲劇活動。臺灣的聲音,78-83。