题名

國族、離散、偷渡交互作用下的京劇《滿江紅》

并列篇名

The Whole River Red (Man-jiang-hong) -the Jingju under Nation, Diaspora and Smuggling

DOI

10.6257/JOTS.2016.18057

作者

王安祈(An-Chi Wang)

关键词

國族 ; 離散 ; 滿江紅 ; 范鈞宏 ; 京劇 ; nation ; diaspora ; The Whole River Red (Man-jiang-hong) ; Fan Junhong ; Jingju

期刊名称

戲劇研究

卷期/出版年月

18期(2016 / 07 / 01)

页次

57 - 80

内容语文

繁體中文

中文摘要

本文從國族、離散、偷渡等角度討論范鈞宏、呂瑞明編劇的京劇《滿江紅》劇本,細數文本幾度之挪用改編,闡述此劇在不同世代和不同政治語境中予觀眾的不同感受。首先比較一九六○年在中國大陸由青年演員孫岳主演之首演版,以及隔年前輩名家李少春之重排,分析背後體現的雙重意義:既是「明星挑班制」已轉型為國營劇團,但京劇界輩份倫理仍是牢不可破的觀念,二者相互拉扯,交會於《滿江紅》之第一度改編。而後論及一九八三年臺灣戒嚴時期,此劇竟被「偷渡」至軍中競賽戲,「還我河山」壯烈情懷引發觀眾熱烈回應,但旋即被發現為「匪戲」而遭禁演。二○○○年兩岸交流後中國京劇院帶來李少春版,效果卻不如當年競賽,應與當時臺灣審美思潮轉變有關。二○一二年《滿江紅》出現新版,為突出主角演員,把戲收在風波亭岳飛慷慨就義,刪去岳飛死後的〈牛皋扯旨〉,原劇精義無法完整呈現。本文仔細分析改編效果,更藉此釐清「演員中心」意義,還附帶提出二○○四年臺灣國光劇團推出此劇時的主角心理反應,以為相互參照,重申演員中心的深刻意涵。本論文學術關懷涉及當代京劇史、戲曲編劇學及觀眾接受美學,扣緊國族、 離散、偷渡議題,研究材料除文獻之外更大量運用戲曲物質載體。更因筆者個人曾親身參與一九八三年競賽評審全部過程,因而全文雖為客觀論述,也兼採田野 調查,自敘自身當年「參與現場」的難得經歷。

英文摘要

This paper discusses the correlation of nation, diaspora and smuggling in The Whole River Red (Man-jiang-hong, 滿江紅) written by Fan Junhong and Lü Ruiming, and analyzes the audience reaction of different generations and the political context in several adaptions. First of all, it compares the premiere in 1960 starring the young actor Sun Yue in China and the revival in the next year starring the senior actor Li Shaochun, to indicate the double meaning behind this phenomenon-"star system" troupe has transferred into nationalized troupe; however, the order of seniority in Jingju is indestructible-and the result is the first adaption of The Whole River Red. Then, in 1983, during the martial law period, The Whole River Red was smuggled into the military drama debate, and within the play the idea "return the country" inspired the audience's enthusiastic response. Later, this play was defined "communist drama" and prohibited. In 2000, after cross-strait exchanges, China National Peking Opera Company performed the Li Shaochun edition, but the audience reaction was less than the performance at the time of the debate. It can be surmised that there had been aesthetic changes in Taiwan by that period. In 2012, in order to enhance the prominence of the leading role, the new edition The Whole River Red ended with Yue Fei dying a hero's death at Feng-po pavilion. After Yue Fei's death, the scene "Niu Gao Tear Imperial Edict (Niu-gao-che-zhi, 牛皋扯旨)" was deleted; therefore, the soul of the play could not be shown. In the end, the paper analyzes the results of the adaptions, and thereby clarifies the meaning of the term "actor-centered"; moreover, it discusses GuoGuang Opera Company’s edition in 2004. This research concerns contemporary Jingju history, Chinese opera playwrights and audience aesthetic, and is centered on the themes of nation, diaspora and smuggling. Moreover, I, as a judge, participated in the military drama debate in 1983. Hence, the paper is not only a preliminary study with objective description, but also an example of field work based on personal experience.

主题分类 人文學 > 藝術
参考文献
  1. 王安祈(2001)。「演員劇場」向「編劇中心」的過渡—大陸「戲曲改革」效應與當代戲曲質性轉變之觀察。中國文哲集刊,19,251-316。
    連結:
  2. 于魁智:〈44年人生33年京劇 甘為孺子牛〉,《中國時報》第D8版(文化藝術),2005年11月7日
  3. 記者:〈精排《滿江紅》〉,《人民日報》第6版,1961年1月8日
  4. 于無聲處:〈對孫岳老師三出戲的回憶〉,http://www.paigu.com/a/22606/48273935.html,讀取日期2015年10月23日
  5. 李少春:〈堂堂膽氣 耿耿丹心—談滿江紅中的岳飛形象的創造〉,《人民日報》第7版,1961年3月22日
  6. 李少春:《滿江紅》曲譜,參見「中國曲譜網」網站,http://www.qupu123.com/xiqu/jingju/p50863.html ,讀取日期2015年11月27日
  7. 紀慧玲:〈于魁智滿江紅 老少戲迷觀感不同 京劇創作若忽視新觀眾 長久是隱憂〉,《民生報》第A6版(文化風信),2000年12月15日
  8. 李少春:《滿江紅》選段,參見http://www.tudou.com/programs/view/u9KpApm00Bs/,讀取日期2015年11月27日
  9. 王安祈(2011)。性別、政治與京劇表演文化。臺北:臺大出版中心。
  10. 王安祈(2002)。當代戲曲。臺北:三民書局。
  11. 王安祈(2002)。臺灣京劇五十年。宜蘭:傳藝中心。
  12. 王安祈(2006)。為京劇表演體系發聲。臺北:國家出版社。
  13. 王清輝(2004)。孫岳的《滿江紅》。中國京劇,2004(7),39。
  14. 吳同賓編、周亞勛編(2007)。京劇知識詞典。天津:天津人民出版社。
  15. 李仲明(1996)。博美精新:李少春傳略。北京:北京出版社。
  16. 范鈞宏、呂瑞明(1990)。范鈞宏呂瑞明戲曲選。北京:中國戲劇出版社。
  17. 許錦文(2012)。文武全才:李少春。上海:上海人民出版社。
  18. 章詒和(2006)。伶人往事。臺北:時報出版社。
被引用次数
  1. 李湉茵(2017)。上海香菸廣告梅蘭芳京劇圖像研究─以京劇鼎盛期為例。東吳中文學報,34,227-258。