题名

一九七○年代泰國曼谷商業潮劇之劇團更迭與劇目發展

并列篇名

Commercial Teochew Opera in Bangkok: Troupes and Repertoire Development in the 1970s

DOI

10.6257/JOTS.202301_(31).081

作者

林佳儀(Chia-yi LIN)

关键词

潮劇 ; 東南亞玉樓春潮劇團 ; 新藝潮劇團 ; 在地化 ; 離散 ; Teochew opera ; Dong Nan Ya Yu Lou Chun Teochew opera troupe ; Xin Yi Teochew opera troupe ; localization ; diaspora

期刊名称

戲劇研究

卷期/出版年月

31期(2023 / 01 / 01)

页次

81 - 130

内容语文

繁體中文;英文

中文摘要

一九七○年代泰國曼谷的商業潮劇演出,由三地劇團共築而成:(1)香港:一九七一年計有香江、國聲、新天彩三個潮劇團,最後訪泰。(2)新加坡:一九七一年五月,歷史悠久的新榮和興潮劇團,戰後首度訪泰。(3)曼谷:一九七三年初,賽寶豐潮劇團在新杭州戲院開鑼,首開戰後曼谷本地潮劇團常駐戲院演出之例,此後,賽榮豐、東南亞玉樓春、新藝、老寶順興、天藝等潮劇團相繼成立,輪番在不同戲院同時演出,此乃是一九七○年代曼谷商業潮劇之主流,其劇目發展,可釐析為五項:(1)錦齣的穿插運用、(2)歷史題材長連化、(3)長連戲編創與在地化、(4)新編時裝劇目與在地實事、(5)港臺電視劇影響之劇目。各團長期拚臺,從劇目可見各自優勢:「玉樓春」大量編演歷史演義長連戲,長於鋪敘及分連演出,「賽榮豐」及「新藝」之強項則為新編時裝劇目,甚至將本地新聞事件搬上舞臺。曼谷潮劇從業人員在離散原鄉之後,仍持續產製,為海外戲曲傳播在地化之極佳例證。相較於海外華人社區,長期商業演出多為來自中國/香港之劇團,曼谷潮劇團遲至一九七○年代,尚能以本地人才大量編演潮劇,展現長期商業演出之新意,俱見其創作力之豐沛,是為泰國商業潮劇最後的榮光。此後潮劇逐漸從流行娛樂退位、亦漸失鄉音的凝聚力。

英文摘要

Opera troupes from three regions staged commercial Teochew opera performances in Bangkok, Thailand during the 1970s. Hong Kong troupes, namely Xiang Jiang, Guo Sheng, and Xin Tian Cai, visited Thailand in 1971; the long-established Singapore troupe Sin Yong Hua Heng visited Thailand for the first time after World War II in May 1971; and the Bangkok troupe Sai Bao Feng debuted in the New Hangzhou Theater at the beginning of 1973. Sai Bao Feng was the first local Teochew opera troupe after the war to have a residence at a local theater. Troupes that were founded afterwards, such as Sai Yong Hong, Dong Nan Ya Yu Lou Chun, Xin Yi, Lao Bao Shun Xing, and Tian Yi, took turns performing in different theaters and dominated commercial Teochew opera performances in 1970s Bangkok. The development of these troupes' repertoire was analyzed on the basis of (1) the interspersion of opera excerpts; (2) historical stories rendered in extended plays; (3) the reinterpretation and localization of extended plays; (4) the creation of modern plays and plays based on real local events; and (5) plays influenced by TV dramas in Hong Kong and Taiwan. Throughout an extended period of competition between troupes, the aforementioned troupes demonstrated their strengths through their repertoires. Yu Lou Chun reinterpreted and staged extended plays based on historical stories and excelled in narration and separate performances, whereas the strengths of Sai Yong Hong and Xin Yi lay in original modern plays, which even involved content drawn from local news. The uprooted practitioners of Teochew opera continued their productions in Bangkok, thus exemplifying the international dissemination of opera through localization. Different from the dominance of troupes from China and Hong Kong in long-term commercial performances staged in overseas Chinese communities in other regions, native professionals from local Teochew Opera troupes in Bangkok continued to create and stage many plays as late as the 1970s. By demonstrating their rich creativity in long-term commercial performances, these troupes embodied the final glorious days of commercial Teochew opera in Thailand. Since then, Teochew opera has gradually declined and lost its linguistic-based cohesion.

主题分类 人文學 > 藝術
参考文献
  1. 〔泰〕《世界週報》
  2. 〔中〕《申報》
  3. 〔泰〕《舞臺週報》
  4. 〔泰〕《中華日報》
  5. (1982)。《曼谷建都200年演出節目單》,1982年3月23日於國家戲劇院,莊美隆藏。
  6. 〔港〕《華僑日報》
  7. 潮劇電影《紫釵記》,可見https://www.youtube.com/watch?v=tiC_DOa8df8&t=4029s,讀取日期:2020年7月29日。
  8. 〔泰〕《星暹日報星期刊》
  9. 〔泰〕《世界日報》
  10. Basham, Richard(2001).Ethnicity and world view in Bangkok.Alternate identities: The Chinese of contemporary Thailand,Singapore:
  11. 中央研究院歷史語言研究所俗文學叢刊編輯小組(編輯)(2001).俗文學叢刊.臺北:新文豐出版公司.
  12. 孔復禮, Philip Aiden,李明歡(譯)(2019).華人在他鄉:中華近現代海外移民史.臺北:臺灣商務印書館.
  13. 田仲一成.中國祭祀演劇關係寫真資料.
  14. 伍榮仲(2019).粵劇的興起:二次大戰前省港與海外舞台.香港:中華書局.
  15. 吳君玉(編)(2013).香港潮語電影尋跡.香港:香港電影資料館.
  16. 吳佳怡(2011)。二十世紀泰國華語戲劇的發展。東海大學圖書館館訊,新113,28-50。
  17. 吳國欽,林淳鈞(2015).潮劇史.廣州:花城出版社.
  18. 吳穎(纂修)(1992).潮州府志.北京:中國書店.
  19. 李亦園(1993)。章回小說《平閩十八洞》的民族學研究。中央研究院民族學研究所集刊,1993(76),1-20。
  20. 李有成(編),張錦忠(編)(2010).離散與家國想像:文學與文化研究集稿.臺北:允晨出版社.
  21. 李恩涵(2003).東南亞華人史.臺北:五南圖書出版公司.
  22. 林佳儀(2021)。林佳儀:訪談〔泰〕莊美隆,2021年4月1、12、21、27、28、29日;5月12、13、16日;6月6、8日。
  23. 林佳儀(2022)。林佳儀:訪談〔泰〕莊美隆,2022年6月15、23日。
  24. 林佳儀(2019)。林佳儀:訪談〔港〕張應炎,2019年11月8日。
  25. 林佳儀(2019)。林佳儀:訪談〔泰〕蔡潤珠,2019年1月27日。
  26. 林佳儀(2019)。林佳儀:訪談〔泰〕江麗貞,2019年4月7日。
  27. 林佳儀(2020)。林佳儀:訪談〔泰〕莊美隆,2020年2月11、13;2021年4月1、12、21、27、28、29日;5月12、13、16日;6月6、8日;2022年6月15、23日。
  28. 林悟殊(1996).泰國大峰祖師崇拜與華僑報德善堂研究.臺北:淑馨出版社.
  29. 林淳鈞(1993).潮劇聞見錄.廣州:中山大學出版社.
  30. 邱坤良(2001).陳澄三與拱樂社:台灣戲劇史的一個研究個案.臺北:國立傳統藝術中心籌備處.
  31. 施堅雅, G. William,許華(譯)(2010).泰國華人社會:歷史的分析.廈門:廈門大學出版社.
  32. 洪佩君(2009)。南投,暨南國際大學中國語文學系。
  33. 香港影庫HKMDB,http://hkmdb.com/db/movies/view.mhtml?id=2573&display_set=big5,讀取日期:2020年2月11日。
  34. 夏玉清(2018)。華僑報德善堂與善堂文化在泰國的傳播。宗教學研究,2018(1),260-267。
  35. 泰國華僑報德善堂(1990).泰國華僑報德善堂建堂八十週年紀念特刊.曼谷:泰國華僑報德善堂辦公廳.
  36. 高美瑜(2021).海上京奇:海派京劇藝術論(1900-1949).臺北:國立臺北藝術大學.
  37. 高歌(編)(1968).潮劇藝星集.香港:南光出版社.
  38. 康海玲(2017).海上絲綢之路上的戲曲傳播.北京:文化藝術出版社.
  39. 張長虹(2011).移民族群藝術及其身份:泰國潮劇研究.廈門:廈門大學出版社.
  40. 張長虹(2005)。泰國華語戲曲發展的歷程。新世紀學刊,5,1-13。
  41. 張雅粱(2011)。以泰國潮劇發展論華泰的族群邊界之改變。藝術研究學報,5(1),59-75。
  42. 梅花館主:〈新舞臺排演濟公活佛之前因後果〉,《戲劇月刊》第2卷第5期,1930年1月
  43. 陳平原(2010).中國散文小說史.北京:北京大學出版社.
  44. 陳學希(編)(2010).潮劇潮樂在海外的流播與影響.北京:中國戲劇出版.
  45. 華僑志編纂委員會(1959).泰國華僑志.臺北:華僑志編纂委員會.
  46. 黃純(2018).晚清民國時期廣州粵劇城市化研究.廣州:中山大學出版社.
  47. 葉國慶:《平閩十八洞》,出版地不詳:福建噓風社,1936年。
  48. 錢豐(2000).海外潮音—陳楚蕙藝術評傳.曼谷:八和機構.
  49. 蘇萬興(編)(2016).講開有段古:老餅潮語III.香港:中華書局(香港)有限公司.
  50. 饒韻華,程瑜姚(譯),饒韻華(審校)(2021).跨洋的粵劇:北美城市唐人街的中國戲院.桂林:廣西師範大學出版社.