题名

Indigenous Language Policy and Planning in Taiwan: Troku Seediq as an Example

并列篇名

台灣原住民語言政策與規劃-以賽德克族德路固語言社群為例

DOI

10.29910/TJIS.201511_8(3).0004

作者

湯愛玉(Apay Ai-Yu Tang)

关键词

語言轉移 ; 語言教育政策 ; 原住民語言政策與規劃 ; language shift ; language-in-education policy ; indigenous language policy and planning

期刊名称

台灣原住民族研究季刊

卷期/出版年月

8卷3期(2015 / 11 / 01)

页次

91 - 119

内容语文

英文

中文摘要

本文指認台灣原住民語言所面臨的問題,檢視當前語言政策和規劃的觀點與實施,並提出相關想法與建議。目前本土化和國際化並行的語言教育政策和規劃,無法確實達成語言多元化和雙語的目標。本文提出三項建議:(1)視台灣原住民語言為資源;(2)結合上對下與下對上的語言政策包括地位規劃、語型規劃、和習得規劃;及(3)實行系統性的原住民語言教育政策,包括以原住民知識及文化為本的全族語及添加式雙語教學課程計畫。

英文摘要

This paper identifies ongoing indigenous language problems, reexamines the current orientation and implementation of the Indigenous-Language policy and planning (ILPP), and proposes an alternative ILPP in Taiwan. The current Language-in-Education policy and planning that supports simultaneous promotion of indigenization and internationalization fails to reach the goals for linguistic pluralism and bilingualism. In addition, if the language policy and planning of the country ignores linguistic diversity, indigenous children in dominant-language schools usually experience language and culture shocks, low achievement, and other social problems. This paper shows that (i) the orientation of ILPP must shift to viewing these languages as resources; (ii) ILPP should incorporate status planning, corpus planning, and acquisition planning into top-down and bottom-up strategies , and (iii) a systematic Indigenous-Language-in Education policy including immersion programs and two-way additive bilingual programs with curricula based on indigenous epistemology offers greater chance of achieving reversal of the current critical shift toward the dominant language.

主题分类 人文學 > 人類學及族群研究
参考文献
  1. Tang, Apay Ai-yu(2014).Preliminary Results of a Community-Based Language Revitalization Initiative in Truku Seediq.Journal of Taiwanese Languages and Literature,9(2),1-38.
    連結:
  2. (1981).Schooling and Language Minority Students: A Theoretical Framework.Los Angeles, CA:Evaluation, Dissertation, and Assessment Center, California State University.
  3. UNESCO. 1996. "Universal Declaration on Linguistic Rights." (http://www.unesco.org/cpp/uk/declarations/linguistic.pdf) (2015/9/25)
  4. Ministry of Education. 1998. "Education Act for Indigenous Peoples." (http://law.moj.gov.tw/Eng/LawClass/LawAll.aspx?Pcode=H0020037) (2015/9/25)
  5. Council of Indigenous Peoples. 2015. "Indigenous Language Skills Certification Test" (http://www.apc.gov.tw/portal/portal/search/list.html) (2015/9/26).
  6. Awasthi, Lava D.(2004).Danish University of Education.
  7. Baker, Colin(1996).Fundations of Bilingual Education and Bilingualism.Clevedon:Multilingual Matters.
  8. Chen, Cheng-Kan(2011).University of Northern Colorado.
  9. Chen, Su-chiao(2006).Simultaneous Promotion of Indigenization and Internationalization: New Language-in-Education Policy in Taiwan.Language and Education: An International Journal,20(4),322-37.
  10. Cheng, Chin-Chuan(ed.),Ho, Dah-An(ed.),Hsiao, Su-Ying(ed.),Chiang, Min-Hua(ed.),Chang, Henry Yungli(ed.)(2007).Multicultural Thoughts on Language Policy.Taipei:Institute of Linguistics, Academia Sinica.
  11. Cooper, Robert L.(1989).Language Planning and Social Change.Cambridge:Cambridge University Press.
  12. Crystal, David(2000).Language Death.Cambridge:Cambridge University Press.
  13. Davis, Kathryn Anne(1994).Language Planning in Multilingual Contexts: Policies, Communities, and Schools in Luxembourg.Amsterdam:John Benjamins.
  14. De Bot, Kees(2001).Languages Use as an Interface between Sociolinguistic and Psycholinguistic Processes in Language Attrition and Language Shift.Theories on Maintenance and Loss of Minority Languages: Towards a More Integrated Explanatory Framework,Münster, Germany:
  15. De Bot, Kees(2004).Introduction: Special Issue on Language Attrition.International Journal of Bilingualism,8(3),233-37.
  16. Fishman, Joshua Aaron(1991).Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages.Clevedon:Multilingual Matters.
  17. Fishman, Joshua(ed.)(1968).Readings in the Sociology of Language.The Hague:Mouton de Gruyter.
  18. Freeman, Rebecca Diane(2004).Building on Community Bilingualism.Philadelphia, PA:Caslon.
  19. Goebl, Hans Nelde(ed.),Zdenek, Peter H. Stary(ed.)(1997).An International Handbook of Contemporary Research.Berlin:Mouton de Gruyter.
  20. Hansen, Jette G.,Liu, Jun(1997).Social Identity and Language: Theoretical and Methodological Issues.TESOL Quarterly,31(3),567-76.
  21. Hellinger, Marlis(ed.),Ammon, Ulrich(ed.)(1996).Contrastive Sociolinguistics.The Hague:Mouton de Gruyter.
  22. Hinton, Leanne(ed.),Hale, Ken(ed.)(2008).The Green Book of Language Revitalization in Practice.San Diego, CA:Academic Press.
  23. Johnson, David Cassels(2013).Language Policy.New York:Palgrave Macmillan.
  24. Köpke, Barbara(ed.),Schmid, Monika S.(ed.),Keijzer, Merel(ed.),Dostert, Susan(ed.)(2007).Language Attrition: Theoretical Perspectives.Amsterdam:John Benjamins.
  25. Nieto, Sonia(2002).Language, Culture, and Teaching: Critical Perspectives for a New Century.Mahwah, NJ:Lawrence Erlbaum.
  26. O'Grady, William,Schafer, Amy J.,Perla, Jawee,Lee, On-Soon,Wieting, Julia(2009).A Psycholinguistic Tool for the Assessment of Language Loss: The HALA Project.Language Documentation and Conservation,3(1),100-12.
  27. Paulston, Christina Bratte(1994).Linguistic Minorities in Multilingual Settings: Implications for Language Policies.Amsterdam:John Benjamins.
  28. Paulston, Christina Bratte(2000).Multilingualism and Diglossia in Palestine in the First Century of the Common Era.New Perspectives and Issues in Educational Language Policy,Amsterdam:
  29. Penfield, Susan D.,Tucker, Benjamin V.(2011).From Documenting to Revitalizing an Endangered Language: Where Do Applied Linguists Fit?.Language and Education,25(4),291-305.
  30. Ricento, Thomas(ed.)(2006).An Introduction to Language Policy: Theory and Method.Malden, MA:Blackwell.
  31. Romaine, Suzanne(2007).Preserving Endangered Languages.Language and Linguistics Compass,1(1/2),115-32.
  32. Ruíz, Rafa(1984).Orientations in Language Planning.National Association of Bilingual Education,8(2),15-34.
  33. Schmid, Monika S.(2002).First Language Attrition, Use, and Maintenance: The Case of German Jews in Anglophone Countries.Amsterdam:John Benjamins.
  34. Stiles, Dawn B.(1997).Four Successful Indigenous Language Programs.Teaching Indigenous Languages,Flagstaff, AZ:
  35. Tang, Apay Ai-yu(2011).Honolulu,University of Hawai'i.
  36. Thomas, Wayne P.,Collier, Virginia P.(1997).School effectiveness for Language Minority Students.Washington, DC:National Clearinghouse for Bilingual Education.
  37. Zeitoun, Elizabeth,Yu, Ching-hua,Weng, Cui-xia(2003).The Formosan Language Archive: Development of a Multimedia Tool to Salvage the Languages and Oral Tradition of the Indigenous Tribes of Taiwan.Oceanic Linguistics,42(1),218-32.