英文摘要
|
This research aims to compare the interrogative words in Pazeh and Kaxabu. On the basis of the field work conducted from 2013 to 2017 and literatures & documents, the authors adopted the theory of Language Comparison Method and discovered that the most common fields of interrogative questions in Pazeh and Kaxabu include person, object, space, quantity, choice, reason, method, time, etc. The interrogative word asay "what" in Pazeh has extensive combining function, which can form interrogative words with different functions when combined with different prefixes. On the other hand, there are two basic interrogative words in Kaxabu, axay and asay "what", which have developed different interrogative words from Pazeh. The interrogative word "tshay" which is used to question "space" in Kaxabu is a special pronunciation and plays specially important role compared with asay "what" in Pazeh. To obtain convenience in language teaching, the author have classified and conducted structural analysis on interrogative words in Pazeh and Kaxabu. The analysis aims to utilize the simplest way to explain, with a clear deconstruction method, the most commonly used message interrogative sentences in languages to leaners so that they can have a quick start.
|
参考文献
|
-
葉美利(2018)。賽夏語疑問詞及其疑問範疇研究。清華學報,48(3),595-629。
連結:
-
Blust, Robert(1999).Notes on Pazeh phonology and morphology.Oceanic Linguistics,38(2),321-365.
-
Chang, Melody Ya-yin(2000).On Tsou wh-question: movement or in situ?.Language and Linguistics,1(2),1-18.
-
Ferrell, Raleigh(1970).The Pazeh-Kahabu language.Bulletin of the Department of Archaeology and Anthropology,31/32,73-97.
-
Ferrell, Raleigh(1969).Taiwan Aboriginal Groups: Problems in Cultural and Linguistic Classification.Taipei:Academia Sinica.
-
Huang、 Lillian M.,Zeitoun, Elizabeth,Yeh, Marie M.,Chang, Anna H.,Wu, Jing-lan Joy(1999)。Interrogative constructions in some Formosan languages。Chinese Languages and Linguestics,Taipei:
-
Li, Paul Jen-kuei(2000).Some aspects of Pazeh Syntax.Grammatical analysis: morphology, syntax, and semantics: Studies in honor of Stanley Starosta,Honolulu:
-
Tsuchida、 Shigeru,潘大和(譯)(1969)。Tsuchida, Shigeru(土田滋).1969. Pazeh Vocabulary, trans. by 潘大和 . Unpublished manuscripts.。
-
李壬癸(1996).宜蘭縣南島民族與語言.宜蘭市:宜蘭縣政府.
-
李壬癸(2004)。臺灣南島語言論文選集,臺北:
-
李壬癸(編),土田滋(編)(2001).巴宰語詞典.臺北:中央研究院語言學研究所(籌備處).
-
李壬癸,土田滋(2002).巴宰族傳說歌謠集.臺北:中央研究院語言學研究所(籌備處).
-
林英津(1989)。巴則海語—埔里愛蘭調查報告。臺灣風物,39(1),176-200。
-
林英津(2000).巴則海語.臺北:遠流.
-
林修澈(2007).巴宰族民族誌調查.臺北:行政院原住民族委員會.
-
林鴻瑞(2016)。新竹,清華大學語言學研究所。
-
洪惟仁(1987)。簡介埔里守城社平埔族語言。臺灣風物,37(2),201-207。
-
黃美金(1995).汶水泰雅語語法.臺北市:文鶴出版社.
-
齊莉莎(2000).布農語參考語法.臺北:遠流.
-
潘永歷,林鴻瑞(編),翁勤雯(編)(2016).噶哈巫語句型篇.南投:南投縣噶哈巫文教協會.
-
潘永歷,董忠司(總編輯),陳嬿庄(主編),潘正浩(編),林鴻瑞(編),涂文欽(編),朱恩成(編)(2015).噶哈巫語分類辭典.南投:南投縣埔里鎮守城社區發展協會.
-
衛惠林(1981).埔里巴宰七社志.臺北:中央研究院民族學研究所.
-
賴貫一(編)(2004).噶哈巫語教材教師手冊Ⅰ - Ⅳ試讀本.南投:臺灣打里摺文化協會.
-
賴貫一(編)(2006).噶哈巫語教材教師手冊 V- Ⅸ試讀本.南投:臺灣打里摺文化協會.
-
魏廷冀(2009)。阿美語疑問詞研究。Language and Linguistics,10(2),315-374。
|