题名

排灣語力里型方言的內部變異:兼論相應羅馬拼音方案

并列篇名

On the Internal Variation of Paiwan Raxekerek-Type Dialects: Discussion on the Adjustment of the Corresponding Roman Transliteration

DOI

10.29910/TJIS.202106_13(1).0003

作者

鄭仲樺(Chung-Hua Neo Cheng)

关键词

排灣語 ; 力里型方言 ; 羅馬拼音方案 ; Paiwan ; Raxekerek-Type dialects ; Roman transliteration

期刊名称

台灣原住民族研究

卷期/出版年月

13卷1期(2021 / 06 / 01)

页次

71 - 91

内容语文

繁體中文

中文摘要

排灣語分為南北兩個方言,在南部方言中又可分為「力里型」、「來義型」、「古樓-牡丹型」。其中的力里型方言是較為特殊且創新的音系,內部存在一些語音差異。本文系統探討力里型方言內部的六個語音變異,包括軟顎濁擦音ɣ、小舌擦音ʁ、齒齦塞擦音ts^h、齒齦擦音s、z、邊音ʎ、齒齦濁塞音d等,並根據力里型方言的語音特點提出與之相應新的羅馬拼音方案。建議將原本根據古樓音系設計的包括dr、r、l、lj等四個符號改為力里型的r、h/φ、x/φ、l。

英文摘要

Paiwan can be divided into two main dialects: the Northern Dialect and the Southern Dialect. The Southern Dialect includes the Raxekerek-Type, the Tjalja'avus-Type and the Kuljaljau- Sinvaudjan- Type subbranches. The Raxekerek-Type dialect is phonologically distinct and innovative, with several internal variations. This paper will discuss 6 phonological variations in Raxekerek-Type dialects, including that of velar fricative, uvular fricative, alveolar affricate, alveolar fricative, lateral and voiced alveolar stop. Based on its phonological features, it is proposed a new set of corresponding Roman transliteration, suggesting to change the original dr, r, l, lj to r, h/φ, x/φ, l in the Raxekerek-Type dialects for better matching to its phonology.

主题分类 人文學 > 人類學及族群研究
参考文献
  1. 小川尚義、淺井惠倫。1935。《原語による台湾高砂族伝說集》。台北:台北帝国大学言語学研究室。
  2. 何大安(1978)。五種排灣方言的初步比較。中央研究院歷史語言研究所集刊,49,565-680。
  3. 李壬癸(1992).台灣南島語言的語音符號系統.台北:教育部教育研究委員會.
  4. 鄭仲樺(2016)。北京,北京大學。
  5. 鄭仲樺,翁玉華(2015).排灣語力里方言分類詞彙手冊.屏東:屏東縣春日鄉力里社區發展協會.
  6. 鄭仲樺,黃良眺,孫秋雲,邱新雲(2021).排灣語大谷方言分類詞彙手冊.屏東:香遠出版社.
  7. 鄭仲樺,楊愛珠(2017).排灣語七佳方言分類詞彙手冊.屏東:屏東縣政府.
  8. 鄭仲樺,蔡金鳳,張美瑛,徐洪玉,潘世珍(2016).排灣語大鳥方言分類詞彙手冊.台東:台東縣大武鄉公所.