参考文献
|
-
劉靖之(2008)。翻譯:學術、專業、半專業。編譯論叢,1(1),183-192。
連結:
-
Chesterman, A.(1997).Memes of translation: The spread of ideas in translation theory.Amsterdam:John Benjamins.
-
Chesterman, A.,Wagner, E.(2002).Can Theory Help Translators? A Dialogue between the Ivory Tower and the Wordface.Manchester, UK:St. Jerome.
-
Nord, C.(2005).Text analysis in translation: theory, methodology, and didactic application of a model for translation-oriented text analysis.Amsterdam:Rodopi.
-
Toury, G.(1995).Descriptive translation studies and beyond.Philadelphia:John Benjamins.
-
Vermeer, H. J.(1987).What does it mean to translate?.Indian Journal of Applied Linguistics,13(2),25-33.
-
葉子南(2003)。英漢翻譯對話錄。北京:北京大學出版社。
-
穆雷、李文靜(2007)。《理論對譯者有用嗎?象牙塔與語言工作面之間的對話》評介。外語與外語教學,216(3),63-65。
|