题名 |
從南部地區大專院校的法語學習狀況來看第二外語教學的瓶頸 |
并列篇名 |
Réflexion Sur Les Difficultiés de l'enseignement de La 2^éme Langue étrangère à Travers l'apprentissage du Franҫais Dans Les Universités du Sud de Taïwan |
DOI |
10.6349/JEL.200804.0074 |
作者 |
李盈瑩(Ying-Ying Lee) |
关键词 |
資源分配 ; 瓶頸 ; 教學助理 ; 資源共享 ; distribution des resources ; difficulties ; assistants d'enseignement ; partage commun des ressources |
期刊名称 |
歐洲語文學報 |
卷期/出版年月 |
創刊號(2008 / 04 / 01) |
页次 |
74 - 97 |
内容语文 |
繁體中文 |
中文摘要 |
長久以來,南北資源分配不均是不爭之事實,很多活動會選擇在台北舉行,其次在高雄,至於其他地方,則往往被忽略。在學校方面,第二外語教學亦面臨相同的困境。是否有人致力於平衡此不均狀況?成效有多大?南部以法語為第二外語教學的老師在教學上又會遇到哪些瓶頸?是否有解決之道?本論文將以上網找資料以及電話訪問老師的方式,加上自身的經驗,來呈現南部學校的法語學習狀況,進而彙整出教學上的瓶頸,接著試圖找出解決之道。故本論文將分以下重點討論:一、法語學習現況:介紹南部的學校與老師,以及其教材與教法二、第二外語教學的瓶頸:如南北資源不均、開課人數受限、開課時數少、老師專業背景受質疑、學生之學習動機薄弱等因素三、解決之道:如主動接洽相關單位南下舉辦活動、教學資源共享、加強老師再進修的機會、設立教學助理等方式四、結語期盼以此論文提升拋磚引玉之功效,引起教育部對南部學校的重視,以及學校本身對第二外語教學的支持,使得南部第二外語的學習環境獲得改善,其教學的老師有繼續努力育才的動力和意念,如此第二外語便得以順利傳播下去。 |
英文摘要 |
Depuis longtemps, l'inégalité de la distribution des ressources entre le Nord et le Sud de Taïwan est bien une vérité indiscutable. Beaucoup d'activité ont lieu à Taipei, ou bien à Kaohsiung, tandis que les autres villes sont negligees. Du côté des universités, l'enseignement de la 2ème langue étrangère est dans le même embarras. Est-ce qu'on s'efforce déjà d'équilibrer cette inégalité? Quels sont les effets? Quels sont les embarras que rencontrent les professeurs du Sud, qui donnent des cours de français comme 2ème langue étrangère? Quelles sont les solutions?Dans notre thèse, nous recueillerons des documents sur intemet et des interviews desprofesseurs par téléphone dans le but de présenter l'apprentissage du franҫais dans les universités du Sud. Ensuite, nous énumérerons les embarras de l'enseignement pour essayer de trouver des solutions.Il y aura ainsi 4 points dans notre thèse:1. l' apprentissage du franҫais: la présentation des universités et des professeurs de franҫais du Sud, de leurs manuels et de leurs méthodes.2. les difficultés de l'enseignement de la 2ème langue étrangère: l'inéalité entre le Nord et le Sud, le nombre d'heures limité pour ouvrir les cours, le doute au sujet duprofessionnalisme, et la motivation faible de l'apprentissage des étudiants.3. les solutions le contact avec certains groupes pour l'organisation des activités dans le Sud, le partage commun des ressources, la participation des professeurs aux stages de formation, le système d”'Assistants d'enseignement'.4. conclusionNous espérons que grâce à notre thèse, le Ministre de l'Education tiendra compte des universités du Sud, que les universités elles-mêmes soutiendront l'enseignement de la 2ème langue étrangère, que les conditions de l'apprentissage s' amélioreront, et que les professeurs voudront faire tous leurs efforts pour l'enseignement. Ainsi la 2ème langue étrangère se transmettra-t-elle bien. |
主题分类 |
人文學 >
語言學 人文學 > 外國文學 |
被引用次数 |