题名

從依據文獻到詮釋文本-「楊衒之為陽固之子」的考論途徑及其轉向

并列篇名

An Alternative Approach to the Quest for the Author of "Luoyang Qielanji": From Probing Historical Evidence to Textual Analysis

作者

王美秀(Mei-Hsiu Wang)

关键词

文本詮釋 ; 北朝文學 ; 洛陽伽藍記 ; 陽固 ; 楊衒之 ; text interpretation ; Northern Dynasties literature ; "Luoyang Qielanji" ; Yang Gu ; Yang Xuanzhi

期刊名称

師大學報:語言與文學類

卷期/出版年月

56卷1期(2011 / 03 / 01)

页次

53 - 82

内容语文

繁體中文

中文摘要

北朝名著《洛陽伽藍記》的作者楊衒之,由於相關文獻極為稀少,使其身世始終成謎。現代學者提出楊衒之為陽固之子的說法,在依據文獻進行考論的傳統途徑,逐漸轉向借助文本詮釋的方法之後,已獲得較為豐富的成果。本文在前人研究的既有基礎上,深入析論楊衒之為陽固之子的可能。重點包括:陽氏不僅為北魏世家,且為重要文學家族,正符合楊衒之出身文學世家的必要條件;楊衒之於書中顯現富於強烈正義感的性格正與陽固相似;緣於元懌對陽固有知遇之恩,《洛陽伽藍記》中對元懌多所迴護;楊衒之若與陽休之為兄弟,自然較他人容易知悉宮廷秘事,而擁有更多閱讀與引用朝廷文書的機會;同時亦可理解何以收錄與本書風格不合,通俗而文詞粗陋的〈庭山賦〉。

英文摘要

”Luoyang Qielanji” is one of the representative works of Northern Dynasties Literature. For lack of historical evidence, the life of the author, Yang Xuanzhi, has remained in thick mist for more than two centuries. However, when turning attention toward text interpretations using traditional methods that usually rely on examining historical records, some modern scholars have gathered plausible factors worth considering. For instance, Yang Xuanzhi was possibly one of five sons of Yang Gu, a high court official of the Northern Wei dynasty. This essay discusses more profoundly this and other possibilities based on contributions made by scholars. First, Yang Xuanzhi must have been born to and raised in a high status literary family. Second, Yang Xuanzhi's strong sense of justice appeared very much alike that of his father, Yang Gu. Third, for repaying Prince Yuan Yi, who offered much assistance and favors to Yang Gu, all matters concerning Prince Yuan Yi in ”Luoyang Qielanji” were handled in the most favorable way for preservation and protection. Finally, this essay infers further that as Yang Xiuzhi's brother, Yang Xuanzhi had more opportunities than other people did to learn about the court secrets of Northern Wei, read state documents, and quote from them in his book. Moreover, if Yang Xuanzhi was Yang Gu's son, this paper seeks to explain the reason he included Tingsan Fu, regarded as a popular and funny work yet short of literary and artistic quality.

主题分类 人文學 > 語言學
人文學 > 中國文學
参考文献
  1. 鄭騫。〈關於《洛陽伽藍記》的幾項問題〉,《中央日報‧學人》,1957年36月18日,第6版
  2. 大正新脩大藏經。中華電子佛典協會=Chinese Buddhist Electronic Text Association, CBETA。
  3. 北魏楊衒之、周祖謨校譯(1976)。洛陽伽藍記校譯。香港:中華書局。
  4. 北魏楊鉉之、徐高阮校勘(1960)。重刊洛陽伽藍記。臺北市:中央研究院歷史語言研究所。
  5. 北魏楊鉉之、楊勇校箋(1982)。洛陽伽藍記校箋。臺北市:正文出版社。
  6. 北魏顏之推、王利器集解(1983)。顏氏家訓集解。臺北市:漢京文化公司。
  7. 北魏魏收(1977)。魏書。臺北市:洪氏出版社。
  8. 唐李百藥(1974)。北齊書。臺北市:洪氏出版社。
  9. 唐李延壽(1975)。北史。臺北市:洪氏出版社。
  10. 唐姚思廉(1986)。梁書。臺北市:鼎文書局。
  11. 唐魏徵(1987)。隋書。臺北市:鼎文書局。
  12. Jenner, W. J. F.(1981).Memories of Loyang: Yang Hsuan-Chih and the Lost Capita (493-534).Oxford, United Kingdom:Clarendon Press.
  13. 王伊同(1983)。詮釋《洛陽伽藍記》志餘。清華學報,15(2)
  14. 王伊同(1983)。詮釋《洛陽伽藍記》志餘。清華學報,15(1),27-28。
  15. 王伊同(1970)。《洛陽伽藍記》札記兼評周祖謨校譯。中央研究院歷史語言研究所集刊,51(2),325-335。
  16. 王美秀(2003)。論《洛陽伽藍記》載存文學資料的意義。國文學報,33,189-204。
  17. 王美秀(1991)。高允及其文學初論。中外文學,20(5),123-156。
  18. 林文月(1989)。中古文學論叢。臺北市:大安出版社。
  19. 林晉士(2001)。洛陽伽藍記之文學研究。高雄市:佛光山文教基金會。
  20. 范子燁(1995)。論楊衒之及其《洛陽伽藍記》的創作主旨。齊齊哈爾師範學院學報,3,40-46。
  21. 神田喜一郎(1983)。神田喜一郎全集。東京都:同朋舍。
  22. 曹道衡(2001)。關於楊衒之和《洛陽伽藍記》的幾個問題。文學遺產,3,30-39。
  23. 詹秀惠(1983)。洛陽伽藍記的作者與成書年代。國立中央大學文學院院刊,1,51-81。
  24. 劉重來(1984)。《洛陽伽藍記》作者姓氏考。歷史教學,12,48-49。
  25. 劉重來(1984)。《洛陽伽藍記》作者不姓楊。中州學刊,3,127。
被引用次数
  1. 林郁迢(2015)。《洛陽伽藍記》收錄〈庭山賦〉之動機再探。臺北大學中文學報,17,37-52。