题名

國小教師kah大學生對台語讀寫的態度研究

并列篇名

A Survey on Teachers' and Students' Attitudes toward Taiwanese Literacy

DOI

10.6621/JTV.2009.0101.02

作者

張學謙(Hak-Khiam Tiu)

关键词

台語讀寫 ; 語言態度 ; Taiwanese literacy ; language attitude

期刊名称

台語研究

卷期/出版年月

1卷1期(2009 / 09 / 01)

页次

24 - 40

内容语文

繁體中文

中文摘要

本研究是欲探討台語讀寫的態度面向。本研究以問卷的方式,調查大學生kah國小教師的讀寫態度。Uì整體講,受訪者對台語文的社會功能、教育意義kah推行台語文攏抱著積極肯定的態度。本研究以因素分析的方式抽出六个深層因素:1)推廣發展面向;2)國家族群面向;3)主觀評價vs.社會地位面向;4)情感象徵面向;5)古典kah現代面向;6)標準化面向。遮的面向是台語讀寫規劃ài考慮著的態度因素。本文建議應該ài趕緊展開台語文的教育規劃,大力推展台語讀寫。

英文摘要

This paper investigates college students' and primary school teachers' attitudes toward Taiwanese literacy. Generally speaking, respondents hold favorable attitudes toward the social and educational aspects of Taiwanese literacy and agree to promote written Taiwanese. The paper extracts six underlying factors from factor analysis: 1) the promotional and development dimension; 2) national and ethnic dimension; 3) subjective evaluation vs. social status; 4) sentimental and symbolic dimention; 5) classical vs. modern dimension and 6) the dimension of standardization. Suggestions about the status, corpus and acquisition planning of Taiwanese literacy are also provided.

主题分类 人文學 > 語言學
参考文献
  1. 陳若曦 1996〈台語寫作要不得〉,中國時報。1996 年 6 月 10 日。
  2. 連 橫 1929〈台語整理之責任〉,《台灣民報》。1929 年 12 月 1 日。
  3. 黃石輝 1931(再談鄉土文學),台灣新聞。1931 年 7 月 24 日。
  4. 郭明昆 1935〈北京話〉,《台灣文藝》2(2)。
  5. 張我軍 1925〈新文學運動的意義〉,《台灣民報第 67 號》。1925 年 8 月 26 日。
  6. Baker, C.(1992).Attitudes and Language.Multilingual Matters LTD.
  7. Bolton, Kingsley(ed.),Kwor, Helen(ed.)(1992).Sociolinguistics Today: International Perspectives.Routledge.
  8. Brown, B.(1993).The Social Consequences of Writing Louisiana Creole French.Language in Society,22,67-101.
  9. Chen, P.(1996).Modern Writing Chinese, Dialects, and Regional Identity.Language Problems and Language Planning,20(3),223-243.
  10. Crystal, D.、周蔚譯(2001)。語言的死亡。台北:貓頭鷹。
  11. Cummins, J.(1979).Linguistic interdependence and educational development of bilingual children.Review of Educational Research,49,222-251.
  12. Erbaugh, M.(1995).Southern Chinese dialects as a medium for reconciliation within greater China.Language in Society,24,79-94.
  13. Fishman, J.(1980).Minority language maintenance and the ethnic mother tongue school.Modern Language Journal,64(2),167-172.
  14. Gardner, R. C.,Lambert, W.E.(1972).Attitudes and Motivation in Second-Language Learning.Newbury House.
  15. Iun, U.,Tan-ten, H..A survey of media and data processing development for written Taiwanese.International Journal of the Sociology of Language
  16. Jordan, D.(2002).Language left behind: Keeping Taiwanese off the World Wide Web.Language Problems & Language Planning,26(2),111-127.
  17. Kitingan, J.(1989).Keynote Address at the Symposium on the standardization of the Kadazan dialects.Paper presented at Kundasang,Sabah:
  18. Kramsch, C.(1998).Language and Culture.Oxford University Press.
  19. LePage, R.,Tabouret-Keller, A.(1985).Acts of Identity: Creole-based Approaches to Language and Ethnicity.Cambridge University Press.
  20. Lewis, E. G.(1981).Bilingualism and Bilingual Education.Oxford:Pergamon.
  21. Paulston, C.(1994).Linguistic Minorities in Multilingual Setting: Implications for Language Policies.John Benjamins Publishing Company.
  22. Romain, S.(1994).Hawai'i Creole English as a literary language.Language in Society,23(4),527-554.
  23. Ruiz, R.(1984).Orientation in language planning.NABE,8(2),15-34.
  24. Ryan, Ellen B.(ed.),Giiles, H.(ed.)(1982).Attitudes towards Language Variation.Edward Arnold.
  25. Scott, A.(1994).University of Hawai'i.
  26. Tabouret-Keller(ed.)(1997).Vernacular Literacy: A Re-evaluation.Oxford:
  27. Tabouret-Keller, A.(ed.),Le Page, R.(ed.),Gardner-Chloros, P.(ed.),Varro, G.(ed.)(1997).Vernacular Literacy: A Re-evaluation.Oxford:
  28. Tiun, H.(1998).Writing in two scripts: A case study of digraphia in Taiwanese.Written Language and Literacy,1(2),225-247.
  29. UNESCO(1953).The Use of Vernacular Languages in Education.Paris:UNESCO.
  30. 呂興昌(1992)。走向多音交響的語言共同體─從台灣文學的翻譯談起。文學台灣,3,3-8。
  31. 李英哲(1995)。二十一世紀臺灣語言的本土化。臺灣閩南語論文集,臺北:
  32. 杜正勝(1998)。台灣心、台灣魂。高雄:河畔。
  33. 林央敏(1997)。台語文學運動史論。台北:前衛。
  34. 施正鋒(2002)。語言權利法典。台北:前衛。
  35. 施正鋒、張學謙(2003)。語言政策及制定『語言公平法』之研究。台北:前衛。
  36. 張春凰、江永進、沈冬青(2001)。台語文學概論。台北:前衛。
  37. 張學謙(1999)。母語讀寫與母語重建。台灣母語文化之重生與再建學術研討會,:
  38. 張學謙(2001)。漢字文化圈的混合文字現象。文化密碼:語言解碼:第九屆社會與文化國際學術研討會論文集,台北:
  39. 張學謙(2000)。母語教育 e 趨勢 kap 基礎概念:拍倒語言歧視建立母語教育。Taiwanese Collegian,22
  40. 連橫(2001)。台灣語典。高雄:裕文堂。
  41. 陳恩泉編(1999)。雙語雙方言與現代中國
  42. 黃宣範(1993)。語言、社會與族群意識:台灣語言社會學的研究。臺北:文鶴。
  43. 廖咸浩(1995)。愛與解構:當代台灣文學評論與文化觀察。台北:聯合文學。
  44. 鄭良偉(1989)。走向標準化的台灣話文。台北:自立。
  45. 鄭良偉(1990)。演變中的台灣社會語文。台北:自立。
被引用次数
  1. 蘇凰蘭(2019)。在語言保存或流失的十字路口徘徊:台灣國中、小學生台語語言態度調查。臺灣語文研究,14(1),81-119。
  2. 張學謙(2014)。從外國字到國語字─民族主義、現代化與越南羅馬字政策。臺灣國際研究季刊,10(1),1-28。