题名
|
教育部台灣閩南語推薦用字的比較分析
|
并列篇名
|
On the Recommended Han Characters for Taiwan Southern Min Promulgated by Taiwan's Ministry of Education
|
DOI
|
10.6621/JTV.2010.0201.04
|
作者
|
賴淑玲(Siok-Ling Lua);楊允言(Un-Gian Iu)
|
关键词
|
台語 ; 母語 ; 文字化 ; 語料庫 ; 漢字 ; Taiwanese ; Southern Min ; mother tongue ; written form ; corpus ; Han character
|
期刊名称
|
台語研究
|
卷期/出版年月
|
2卷1期(2010 / 03 / 01)
|
页次
|
72
-
97
|
内容语文
|
繁體中文
|
中文摘要
|
本研究根據教育部第一批公佈的台灣閩南語推薦用字300字詞來做探討的主題。透過無仝版本台語辭典的用字,來佮教育部所推薦的建議字詞做用字的比較,並且採用文獻分析法佮語料庫語言學分析法,來分析這300个建議字詞,佇台語文的使用上敢有普遍,佇寫法頂面是毋是適合。
經過研究發現,這300字詞的選用,符合普遍性的「常用字詞」達到97%,符合適用性的「優先字詞」達到85.3%的比例。
針對用字選擇爭議性較大的字詞,阮建議用羅馬字代替著好,按呢會當表達出正確的讀音恰意思,嘛避免產生無必要的誤解。
|
英文摘要
|
Concerning the general usage and the script suitability of the MOE recommended Taiwanese Han characters, only few related statistic and research have been done so far. This study focuses on the first 300 words on the list. We compare them with the list's counterpart in different versions of dictionaries (from the view point of experts) and corpus (from the view point of the general public), respectively. Through literary and corpus analysis, we carefully examine if the orthography of the 300 recommended words are generally used and practical or not.
Then we perform a comparative analysis between the words in dictionaries and the ones on the recommended word list. Those ”commonly used words”, according to the principle of general usage, achieved a 97 percent agreement with the 300 recommended words while words ”used with priority” in terms of suitability was 85.3 percent in agreement with the words we compared.
|
主题分类
|
人文學 >
語言學
|
参考文献
|
-
林香薇(2003)。論宋澤萊台語詩《一枝煎匙》的用字與用詞。師大學報,48(2),95-118。
連結:
-
東方孝義編1931《臺日新辭書》。台北:台灣總督府台灣警察學會。
-
小川尚義主編1931、1932《臺日大辭典》。台北:台灣總督府。
-
台語文語料庫:http://iug.csie.dahan.edu.tw/TG/guliaukhou/〈管理者:台灣羅馬字協會 2009.09.09〉。http://iug.csie.dahan.edu.tw/TG/guliaukhou/
-
大衛‧克里斯托、周蔚譯(2001)。語言的死亡。台北:貓頭鷹出版社。
-
王育德(1957)。臺灣語常用語彙。東京:永和語學社。
-
王育德、陳恆嘉譯、黃國彥譯(2002)。臺灣語常用語彙。台北:前衛出版社。
-
江美文(2004)。碩士論文(碩士論文)。國立新竹師範學院臺灣語言與語文教育研究所。
-
吳守禮編(2000)。國臺對照活用辭典。台北:遠流出版社。
-
村上嘉英(1981)。現代閩南語辭典。日本:天理大學出版部。
-
周長楫編(1993)。廈門方言詞典。江蘇:江蘇教育出版社。
-
姚榮松(2002)。臺灣閩南語歌仔冊的用字分析與詞彙解讀─以《最新落陰相褒歌》為例。國文學報,29,193-230。
-
姚榮松(2005)。台灣閩南語的正字與俗字。國文天地,21(2),10-21。
-
施炳華(2000)。行入台語文學的花園。台南:台南市藝術中心。
-
洪惟仁(1995)。台語文學與台語文字。台北:前衛出版部。
-
洪惟仁(1996)。台灣文獻書目解題‧語言類。台北:國立中央圖書館台灣分館。
-
胡鑫麟(1994)。分類臺語小辭典。台北:自立晚報文化出版部。
-
胡鑫麟(1994)。實用臺語小字典。台北:自立晚報文化出版部。
-
孫幸娟(2006)。碩士論文(碩士論文)。國立中山大學中國文學系研究所。
-
張屏生(2005)。漢字統整教育中閩客華漢字選用原則及電腦使用。台灣語文與漢字統整研討會論文集,新竹:
-
張屏生(2000)。台灣閩南話部分次方言的語音和詞彙差異。屏東市:國立屏東師範學院。
-
張淑萍(2003)。臺灣閩南語歌仔冊用字現象分析─以《勸世了解新歌》為例。中正大學中國文學研究所研究生論文期刊,5,125-145。
-
張學謙(2003)。行向多文字e台語文─文字態度kap政策論文集,台東市:
-
許極燉(1994)。臺語文字化的方向。台北:自立晚報文化出版部。
-
陳修編(2000)。台灣話大詞典。台北:遠流出版社。
-
陳素月(1989)。碩士論文(碩士論文)。輔仁大學語言學研究所。
-
湯廷池(2007)。評介兩本在日治時期以日文撰寫的台灣語法書。台灣語言學一百周年國際學術研討會會前論文集,台中:
-
黃宣範(1994)。語言、社會與族群意識─台灣語言社會學的研究。台北:文鶴出版社。
-
廈門大學中國語言文學研究所漢語研究室編(1982)。普通話閩南語方言詞典。福建:福建人民出版社。
-
楊允言(1993)。台語文字化的過去與現在。台灣史料研究,1,47-75。
-
楊允言主編、張學謙主編、呂美親主編(2008)。臺語文運動訪談暨史料彙編。台北縣:國史館。
-
楊允言、張學謙(2005)。行政院國家科學委員會輔助專題研究計畫成果報告行政院國家科學委員會輔助專題研究計畫成果報告,行政院國家科學委員會。
-
楊秀芳(1999)。閩南語字彙(二)。台北:教育部國語推行委員會。
-
楊秀芳(1998)。閩南語字彙(一)。台北:教育部國語推行委員會。
-
楊秀芳(1995)。閩南語書寫問題平議。大陸雜誌,90(1),15-24。
-
楊青矗編(1992)。國台雙語辭典。高雄:敦理出版社。
-
董忠司總編纂(2001)。台灣閩南語辭典。台北:五南圖書。
-
臧汀生(1996)。台語書面化研究。台北:前衛出版社。
-
潘惠華(2007)。淺探台灣民間文學台語書寫─以張深切劇本《落陰》《邱罔舍》為例。2007台語文學學術研討會論文集,台中:
-
蔡培火編(1969)。國語、閩南語對照常用辭典。台北:正中。
-
鄭良偉(1989)。走向標準化的台灣話文。台北:自立晚報文化出版部。
-
賴淑玲(2008)。碩士論文(碩士論文)。國立台東大學台灣語文教師碩士班。
|
被引用次数
|
-
邱偉欣(2021)。郭秋生tī《南音》內底ê台灣話文實踐佮困境對現代台語教育ê啟示。台灣學誌,20,35-68。
|