题名

對語料庫觀察台語文書寫ê多元現象

并列篇名

An Observation on the Diversity of Written Taiwanese from Corpus

DOI

10.6621/JTV.2013.0501.01

作者

楊允言(Ún-Giân Iûⁿ)

关键词

台語文 ; 語料庫 ; 標準化 ; 漢字 ; 羅馬字 ; written Taiwanese ; corpus ; standardization ; Han character script ; romanized script

期刊名称

台語研究

卷期/出版年月

5卷1期(2013 / 03 / 01)

页次

4 - 26

内容语文

繁體中文

中文摘要

本文提教育部台灣閩南語字詞頻調查工作案所提供ê詞頻表,利用試算表軟體提供ê函數功能,揣出語詞寫法至少有10種ê語詞。調查結果顯示,這份台語文語料內底有至少74个語詞寫法有10種(含)以上,上濟有25種寫法。本文針對台語文書寫多元ê現象提出一寡討論,書寫多元佮採用漢字有真大ê關係,漢字有本字、借音、借義、本土字等幾種方式,台灣因為受華語教學ê影響,台語漢字書寫koh增加用漢字華語音來表達台語ê方式,致使雖然教育部提出台語文標準化ê方案,包括羅馬字佮漢字,因為教育體系內欠缺學習機會,目前民間台語書寫並無看著行向標準化ê趨勢,這是值得繼續拍拚ê方向。

英文摘要

In this article, based on the word frequency list provided by the Taiwan Southern Min character and word frequency investigation project supported by the Ministry of Education, we used the functions provided by spreadsheet software to find words which have at least ten written forms (characters). The result shows that there are at least 74 words which possess at least ten characters in this corpus; one of them reaching a maximum of 25 characters. We then discuss the diversity of written Taiwanese. The phenomenon of the diversity in written Taiwanese is closely related to the use of Han character scripts. The Han characters used for writing Taiwanese fall into four categories: etymological characters, phonetic borrowing characters, semantic borrowing characters and domestic characters. Nowadays, due to the influence of Mandarinmedium education, some people are using Mandarin pronunciation of Han characters to express Taiwanese expressions. The Ministry of Education proposed the standardization of written Taiwanese, including Romanized scripts and Han character scripts, but there is a lack of learning opportunities in the education system. So far this has led to the lack of success in the trend toward the standardization in non-academic writing. We conclude that the effort to reach the standardazition of written Taiwanese needs to be continued.

主题分类 人文學 > 語言學
参考文献
  1. Lewis, M. Paul(ed.)(2009).Ethnologue: Languages of the World.Dallas, TX:SIL International.
  2. Tiuⁿ, Hak-khiam(1998).Writing in Two Scripts: A Case Study of Digraphia in Taiwanese.Written Language and Literacy,1(2),225-247.
  3. 吳守禮(1995)。閩台方言研究集。台北:南天。
  4. 洪惟仁(1995)。台語文學與台語文字。台北:前衛。
  5. 張裕宏(2001)。白話字基本論:台語文對應&相關的議題淺說。台北:文鶴。
  6. 教育部(2007)。台灣閩南語朗讀文章選輯。台北:教育部。
  7. 黃宣範(1995)。語言、社會與族群意識─台灣語言社會學的研究。台北:文鶴。
  8. 楊允言(2013)。台灣到底有幾間台語相關系所?。台文通訊罔報,217
  9. 楊允言(2003)。從語域及借詞觀點探討台語文寫作風格。第15屆計算語言學研討會,新竹:
  10. 楊允言(2010)。教育部台灣閩南語字詞頻調查工作簡介。第三屆台語認證研討會,台南:
  11. 楊允言、張學謙、呂美親(2008)。台語文運動訪談暨史料彙編。台北:國史館。
  12. 蔣為文(1997)。漢字文化圈的脫漢運動─Theh越南、韓國ham日本做例。The 3rd Annual North American Taiwan Studies Conference,CA:
  13. 蔣紹愚(2005)。近代漢語研究概要。中國北京:北京大學出版社。
  14. 鄭良偉(1989)。走向標準化的台灣話文。台北:自立晚報社。